Рассвет полночи. Том 1. Херсонида
Шрифт:
182 Рассвет полночи Из дальней Африки, или из части Южной, Что флот терзать обык Ермия безоружной, Что кажет цвет стальный иль бурый в лицах цвет, Или оливковый на челых смуглый свет.
– Но наш Герой, то зря, как неко провиденье, Не трусит против тьмы поставить флот в строенье; Он правит до краев Румелъских быстрый бег, Где, рок предчувствуя, печальный воет брег. Летят кормы в водах и роют вал упругий, Под дубом воет вал и стонет от натуги.
– Герой наш полчище врагов несчетно зрит, Которое вблизи Калакрии стоит, Зеленых тению их флагов покровенно1 И рдяностью чужих багровых осененно2. Лишь только он успел отторгнуть с брега их, Срацины, отрубя все верви с котв своих, Пустились в глубину с свирепостью слепою; Но Витязь, выиграв там ветр перед собою, И тотчас приведя свой флот в ужасный ряд, Летит за ними вслед, стесняет тьму громад.
– Иные, меж собой столкнувшися, крушатся И у брегов своих найти спасенье тщатся; Другие ж, не смотря на то, чредятся в строй И в россов
Часть вторая 183 Алжирца гордого4 старается достичь, Что, избран Портой быв, как страшный россов бич, Ведет срацинский флот с собой сквозь бури сланы.
– Наш Витязь, видя свой, готов дать новы раны, Знак повелительный ему тогда открыл, Дабы из всех судов перуны он пустил. Вотще их тигры мнят вцепиться над водами В российские суда железными кохтями; Отважный Ушаков сам наперед спешит И вдруг Селимова наперсника5 крушит.
– Он, щоглы со снастьми с его судов сбивая, И африканцов тьмы в пучину низвергая, Столь странный дал удар начальнику сему, Что челюсть с долею брады - отторг ему; Довольно времени космата часть парила И как блудящая комета проходила.
– Два флота гибнут вдруг тогда у агарян; Тьмы тел ложатся их лазорных в лоно стран; Суда, опомнясь, их теснятся в сонм мятежный, Но их опять обстал флот росский неизбежный.
– Жаль!
– жаль, что вскорости скрывает солнце зрак, И спорить начинал с вечерним светом мрак. Сей мрак способствует к спасенью побежденным; Одни бегут к стенам Стамбула изумленным, Иль крадутся к брегам, иль в сланой бездне мрут; Другие в рай летят, где гурии их ждут.
– Разгневанный Герой, на сумрак негодуя, Делит с весельем гнев и ропщет, торжествуя, На принужденный бег достойных казни чад, Что скрытием одним избавится спешат. 4 Алжирской адмирал Сейт-Али. 5 Тот же Сейт-Али.
184 Рассвет полночи Тогда к пристанищу он парус направляет, И близ Мизеврии, где Фар ос, отдыхает; Меж тем легчайшие послов отряды он, Чтоб мелким их судам конечный дать урон, Одни из оных жжет, другие же пленяет, А прочие на мель песчаную сажает.
– Отчаянны враги с них мещутся на брег И, по крутым горам свой простирая бег, Взыскуют живота в вертепах темных, мшистых Или в расселинах глубоких, каменистых. Герой наш к Варне1 взор свой бдительный стремит И об оставшихся судах турецких мнит.
– Недовершенной он победы не желает И как орел туда путь быстрый направляет, Дабы рассыпать их иль всех во плен ввести, И вкупе город сей приморский потрясти. Но что?
– Бежит к нему вдали срацинско судно; Там белый веет флаг - сие Герою чудно; «Мир! мир, россияне!
– вопил в восторге враг, - Довольно лавров вам в полях и на водах!» Еще б Герой желал умножить россов славу; Но небо паче мир, чем брань живит кроваву.
– Венчанный Витязь наш победных славой дел Обратный емлет путь в Таврический предел, Где будут ввек стоять перуны соруженны, Через Эвксин в чело Стамбула устремленны, Дабы страшились впредь Исмаила сыны, Когда б хотели быть на брань возбуждены. 1 Турецкая крепость при Черном море.
Часть вторая 185 Россия!
– Коль таких героев ты имеешь И дарованья их оценивать умеешь, Еще подобных им под громом воспитай И столь живых духов на брань одушевляй! 48. ПЕСНЬ БЛАГОДАРСТВЕННАЯ ГРАФУ СУВОРОВУ-РЫМНИКСКОМУ от награжденного за военную услугу Сын молнии, одушевленный Геройским мужества огнем, В ком Марс с Палладой сопряженны Живут в сиянии своем, Кто с сердцем твердым, благородным В отличну славу земнородным В день брани тьмы полков срацин Между огней, меж пуль свистящих, Меж ядер, меж мечей блестящих Средь ратных низвергал долин! Тогда - как громкий труб звук бранный На битву больше не зовет И всюду мир, давно желанный, Свой скипетр масличный несет, Тогда - как меч твой пресыщенной Обвит оливою зеленой; Владычица полночных стран С престола на тебя взирает, Щедрот избыток изливает, Твоих признавши цену ран. Еще из климатов полночных, Как зефир, глас несется в Юг; Глас рек: «Смиритель стран восточных! Я знаю меру всю заслуг,
186 Рассвет полночи Что ты в дни брани оказуешь, Что ты в дни мира образуешь; Твой путь тернист и преткновен; Число твоих ран твердо знаю; Седины зрю, как шлем снимаю; Почий на лаврах усыплен! Тебе, - отважный вождь героев, России честь, Стамбула страх!
– Тебе известен подвиг воев, С тобою текших на полях; Тебе я власть ниспосылаю, Тебе я право поручаю Отличием того почтить, Кого твой опыт избирает».
– Глас рек; - Герой наш поспешает Монаршу в деле мысль открыть. Лобзаю жребий мой блаженной, Что сих в чреду меня включил, Что сверх надежды вожделенной Усмешку нежну мне явил.
– О победительный воитель И паче мой благотворитель!
– Тобою ныне счастлив я; Что ж я воздам ЕКАТЕРИНЕ? И что тебе воздам я ныне?
– Недоумеет мысль моя... Где кисть?
–
– Герой!
– Живи в столетьях дальных! Но должен не в одних похвальных
Часть вторая 187 Ты летописях обитать; В устах героев, быть имущих В позднейших временах грядущих, Ты должен сто веков дышать. 49. ПОСЛЕДНЯЯ ДАНЬ СЕРДЦА ГРАФУ РУМЯНЦОВУ-ЗАДУНАЙСКОМУ Гряди, тень славна, вслед за нею, - Вслед за богинею своею!1 - Гряди превыше всех телес По ту страну млечных небес, Где ново небо осиянно, Вратясь в гармоньи непрестанно, Как движущася кругла сень, Приосеняет вечный день; Где, устранясь несовратимо, 10 Приосенясь природа мглой, Со трепетом проходит мимо Последних солнцев мир живой; Где пламенны полки героев, Владык премудрых, славных воев И где велика россов мать, - Богиня их возникла вспять!
– Ах!
– Как твое дыханье томно В долине гасло суеты!
– Но лавров ты пожал довольно; 20 Почий на вечных лаврах ты! Дщерь песни!
– Стань на гроб Героя! Пой слезно, арфы ключ престроя! Пускай среди надгробна воя 1 Кончина ЕКАТЕРИНЫ П последовала незадолго пред смертию славного сего полководца.
188 Рассвет полночи Дрожащая слеза течет И искрой сребряной падет! Пусть вздохи сердца истощатся И в томно пенье превратятся! Ах!
– Он, подобно как сумрак, В вечерний час по дни иссяк И погрузился в ночь, - ночь вечну, Забвенья в бездну бесконечну!
– Где брани муж?
– где мужа длань Ужасная, как грозна брань?
– Где меч толь быстрый, - как перуны Секущи в тверди тучи бурны?
– Где мышца, что, как медян лук, Простерла всюду смерти звук?
– Дщерь песни!
– Нет уже его! Как?
– разве слава онемела И разве больше не гремела, Когда сидел он, снявши шлем, Под гетским бедным шалашем2, Отколе он, как Велисарий, Взирал, как бился новый Марий; Отколь в геройских он слезах Взирал на спящие в полях Оружеборцов кости тленны - Трофеи ветхи битв его; Отколь печально усмехался Угрозам рока своего.
– Свершилось все, - уже умчался Рок грозный в бездну от него.
– Дщерь песни!
– Нет уже его... 2 Геты - древнее имя жителей Молдавии, или Валахии. 40 50
Часть вторая 189 Великость духа несравненна Всем добродетелям священна.
– Полночны браноносцы в нем Свой находили щит и шлем.
– Хоть век, дотоль воспламененный, Был - век, к покою преклоненный, Как мрак вечерний пол-зажженный; Но странник и порой ночной, Узревши месяц, осененный Мглы тонкой флеровой пленой, Еще сквозь флеры посребренны Вождя во бледном свете ждет. О ратники!
– Скажите ныне, На что вы, видя сей предмет И зыбля меч рукой в пустыне, Другой на взор спускали шлем, Как он сидел под шалашем?
– На то ль, чтоб скрыть ключи слез в нем? Ах!
– ратники еще рыдают, Как Велисарья вспоминают!.. Да, - слезы всяк о нем прольет!
– Дщерь песни!
– Велисарья нет!.. В сем старце небо-вдохновенном, В сосуде ветхом, - но почтенном, Величественный, бодрый дух, Тогда - как он в гражданский круг Лучи лил опытов потребны Или тогда - как мир врачебный На берегах Днепра вкушал И в сельских тенях отдыхал, - Сей дух еще звездой восточной Являлся силе полуночной, - Сей дух, презревши хлад костей
190 Рассвет полночи Еще рдел пылкостью своей, Открыв чертеж для рати всей; Как светоч в томности над гробом Последний сыпал свет лучей И, дмясь в мелькании особом, Водил героев до Варшавы, И там трофей означил славы.
– Куда исчез звезды сей свет?
– Дщерь песни!
– ах!
– звезды сей нет!.. Дщерь песни!
– Нет его конечно; Нет сына молнии!
– Нет вечно!
– Нет Велисария сего, На ком седины осребренны С оттенкой лавра своего, Царями многими почтенны Вершили восемьдесят зим; Глава его под шлемом славным Сиянием блистала равным; Кагулъский лавр - есть лавром главным; Глава бессмертна стала сим; А ныне... возлежит в покое!
– Дщерь песни!
– Плачь по сем Герое!
– Он спит!
– ах! ступит ли нога Еще когда нибудь подобна На бурны Петровы брега?
– Ах!
– Будет ли так стать способна, Как страшным он ступал мечем?
– Плачь, песни дщерь!
– ах! плачь по нем!
Часть вторая 191 50. ОДА СОЧИНЕННАЯ СЛАВНЫМ Г. БУАЛО ПРОТИВ АНГЛИЧАН* Как?
– Сей, в злодействе ослепленный И царской кровью обагренный, Претворши трон в позорный вид, Сей мнит народ, что Бог, держащий В деснице огнь и гром разящий, Плачевну жертву не отмстит! Его простерши флот ветрилы, Презрев и звезд, и ветров силы, Вселенной хощет обладать 10 И мнит, что царства изумленны, Его отвагой устрашенны, Должны им власть морей отдать. Примите, галлы, грозны громы! Развейте в прах кровавы сонмы Врагов, разрушивших закон!
– Победа их зовет; - теките И буйный сей народ поприте, Дабы отмстить позор корон! Пусть море меж двумя мирами2 2^ Зреть будет трупы меж волнами, Носимы волею судьбы!
– Уже Нептун, веселья полный, Зрит китов северных сквозь волны Корысти ищущи толпы. 1 Сия ода сочинена сим знаменитым французским стихотворцем на случай возмущения англичан под хитрым руководством Кромвеля против несчастного короля Карла I, который был обезглавлен поносным образом. Она переведена с французского подлинника. 2 Пролив между берегами Франции и Англии отделяет как бы два мира.
Неудержимый. Книга XVIII
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Ученик. Книга третья
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
О, мой бомж
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Протокол "Наследник"
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
