Разлука Орхидеи и Повелителя демонов
Шрифт:
Если так дальше пойдет, то совсем скоро у нее отвалится голова. Нельзя же разгуливать среди людей, сидя внутри безголового трупа! О возвращении в Небесное царство и встрече с хозяйкой придется забыть. Она даже в Загробный мир попасть не сможет. Ее наверняка схватят те, кто ищет бессмертия, в надежде выплавить пилюлю вечной жизни [40] . Поэтому нужно найти Дунфан Цинцана и получить новое тело!
Орхидея оторвала от подола лоскут и дважды обернула его вокруг шеи, чтобы прикрыть рану. Она похлопала себя по щекам, заставила собраться с мыслями и
40
Согласно даосской алхимии, из души небожителя можно выплавить пилюлю бессмертия.
Усердно размышляя, Ланьхуа припомнила кое-какие мелочи. Кажется, Повелитель демонов интересовался волшебной землей из арсенала кабана. Вероятно, он отправился на гору Тысячи тайн за новым оружием. Орхидея нахмурилась. Она вроде бы слышала, как хозяйка упоминала гору Тысячи тайн – призрачный благословенный остров посреди моря, который то появляется, то исчезает. Он показывается лишь тем, кому улыбнулась удача. Можно проплавать по морю всю жизнь и не увидеть легендарной горы. Как ее отыскать, находясь в теле смертной?
Орхидея задумалась. Раз Дунфан Цинцан утратил духовную силу, значит, на облаке не полетит и туман не оседлает. Сейчас он ничем не отличается от Ланьхуа. Чтобы выйти в море, ему понадобится лодка.
Наметив цель, Орхидея надела доспехи и покинула берег реки, опираясь на палку. Впервые в жизни она отправлялась в далекое путешествие в одиночку.
Миновало полмесяца.
Приморский город Линьхай, важный порт великой империи Цзинь, некогда процветал, но из-за смуты и хаоса его наводнили сомнительные личности. Средь бела дня здесь совершались кражи, а по ночам – грабежи. Путник в соломенном плаще и конической шляпе свернул в безлюдный переулок и по неосторожности столкнулся плечом с мужчиной, который бежал навстречу. Кто мог подумать, что путник не устоит на ногах и рухнет на землю? Лицо бедолаги скрывала шляпа. Торопыга взвесил в руке кошелек упавшего путника, взглянул на свою жертву и язвительно усмехнулся:
– Зачем же ты, хворый калека, прибыл в Линьхай? Смерти ищешь? Считай, что я преподал тебе платный урок. А теперь убирайся туда, откуда пришел.
Путник в соломенном плаще неожиданно протянул вору руку. Тот нахмурился, не зная, чего ожидать.
– Помоги… Помоги встать… Пожалуйста…
Кто просит помощи у грабителя, который украл кошелек? Только тот, кто повредился умом. Мужчина шагнул вперед и дал путнику пинка.
– Не напрашивайся!
Он вложил в удар столько силы, что у путника выгнулась спина и слетела с головы шляпа. Вор увидел перед собой девушку, чья голова кренилась к земле под невероятным углом, а сломанная шея держалась на жалком лоскутке кожи. Как бы то ни было, девушка обиженно уставилась на грабителя и возмутилась:
– Не хочешь помочь, не помогай, но пинаться зачем? Мерзавец! У меня по твой вине хребет пополам сложился! Как теперь выпрямить?
Мужчина от испуга словно язык проглотил.
– Ах! Шея совсем сломалась! Что же мне делать?
Она снова перевела взгляд на незадачливого грабителя, который стоял столбом, и выругалась:
– А ну быстро подними меня! Или я с тобой еще поквитаюсь!
– Демон… оборотень… – У мужчины закатились глаза, и он потерял сознание.
– Эй! Сначала помоги встать! – встревожилась Ланьхуа. – У меня перегнулся хребет! Мне самой не подняться!
Скрючившись, она лежала на земле, не зная, что предпринять. В этот миг в переулке послышался тихий смешок. Орхидея скосила глаза, но из-за неудобной позы никого не увидела.
– Здесь кто-то есть? Помоги! Я буду крайне признательна!
Вняв мольбе Ланьхуа, незнакомец медленно подошел, присел на корточки и склонился к ее лицу.
– Что с тобой приключилось, милая барышня?
Орхидея наконец-то смогла разглядеть своего спасителя. Белые одежды оторочены по вороту мехом белой лисы. Чересчур бледное лицо – возможно, из-за местного климата. Манеры и облик выдают незаурядного человека. Незнакомец невозмутимо улыбался и не пытался бежать. Вероятно, он входил в число тех, с кем лучше не связываться, но у Ланьхуа не было выбора, и она жалобно пояснила:
– Долго рассказывать. Приподними меня. Я должна сесть, чтобы выпрямить хребет и поправить голову.
Человек в белом бегло оценил состояние Ланьхуа.
– Давай я вправлю тебе кости.
Не гнушаясь тем, что Орхидея испачкалась в грязи, незнакомец ловко ее перевернул, снял соломенный плащ и провел двумя пальцами вдоль позвонков. Нащупав искривление, рука мужчины замерла. К этому времени голова Ланьхуа совсем отвалилась и, глядя на умелые движения человека в белом, воскликнула:
– Да ты настоящий мастер! Знаешь ремесло костоправа лучше меня.
Мужчина усмехнулся и покачал головой:
– Твое тело настолько прогнило, что вправлять кости нет смысла. Стоит задеть позвонки – и спину опять перекосит. К тому же… – Незнакомец с улыбкой поднял с земли голову Орхидеи. – У тебя голова отвалилась. Зачем тебе тело?
– Но как же… Как я смогу жить без тела? – удрученно спросила Ланьхуа. – Мне нужно на гору Тысячи тайн. Я там ищу кое-кого.
Незнакомец удивленно моргнул.
– Кого же?
Личико Ланьхуа исказилось от гнева.
– Неблагодарного и бессердечного негодяя!
По пути к морю Орхидея наконец разгадала коварный план Дунфан Цинцана. Он не собирался искать для Ланьхуа новое тело. Из глупой мести он хотел убить деву Чи Ди и заодно изгнать душу цветочной феи из своего тела. Хотя в Небесном царстве не сохранилось записей о том, почему древняя богиня войны спустилась в царство Людей и перевоплотилась в смертную, можно было догадаться, что это не испытание и не кара Небес. Видимо, после того как дева Чи Ди переродилась человеком, Звездная владычица Сы Мин больше не могла повлиять на ее судьбу, которая отныне подчинялась лишь небесным предначертаниям. Судьбу же усопшего тела определяли законы природы, поэтому труп разлагался, как и положено, и должен был сгнить, пусть даже в него и вселилась новая душа. Разве Дунфан Цинцан мог об этом не знать?