Развод и повторный брак в церкви
Шрифт:
Старейшее в Англии церковное бракосочетание
Одна из супружеских клятв все таки немного изменилась, потому что в самом старом из дошедших до нас английском церковном служении бракосочетания в обещания невесты включалось следующая фраза:
«быть податливой и доброй на постели и на кухне» [3] .
Эта удивительно выразительная фраза находится в записи старейшего английского церковного служения
3
Очень сложно передать на русский язык то, как изменения смысла старых английских слов в фразе "Be bonny and buxom in bed and at board" придают забавное звучание при прочтении ее современными англичанами — прим. пер.
Изначально эти слова имели несколько другой смысл. «Податливая» значит «послушная». Фраза «на кухне» — указывает на то время, когда семья принимает пищу, т.е. «во время еды». Ну а «на постели» просто означает «в ночное время». Так что «быть податливой и доброй на постели и на кухне» — значит «вести себя добропорядочно и послушно, и днем и ночью». Значения слов изменились со временем, и церковь решила, что не стоит упоминать о «податливости» невест «на постели», так что эта супружеская клятва канула в лету.
Однако остальные клятвы сохранились до сего дня без изменений, и это просто замечательно, потому что они происходят из Нового Завета. И жених, и невеста обещают друг другу, что они будут «любить, почитать и хранить», или «любить, питать и лелеять» или что–то схожее с этим по смыслу. Точные формулировки могут отличаться от церкви к церкви, но эти основополагающие идеи всегда присутствуют, потому что они происходят из послания к Ефесянам:
Еф.5:28–29: «Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя. Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь».
Наши супружеские клятвы происходят из 21 главы Исхода
Апостол Павел сказал, что мужья должны любить, питать и греть своих жен, как это делает Христос по отношению к церкви. Он говорит, что Христос исполняет такие же супружеские обеты по отношению к церкви, что и те, которые жених дает своей невесте. Слова «питать» и «греть» — это слова, выражающие близость отношений, этими словами часто описывают кормление и заботу о детях или других близких родственниках. Павел, таким образом, говорит, что каждый муж должен любить, кормить и одевать свою жену, а это те самые три супружеские обязанности, которые мы находим в Исходе 21:10.
Эти самые супружеские клятвы находятся и в еврейских брачных договорах. Наряду с такими личными словами, как «питать» и «лелеять», в них встречаются также такие более общие слова как «заботиться» и «уважать», вместо «кормить и одевать». В христианских супружеских обетах также используются разные слова, отчасти, возможно, из–за влияния еврейских традиций, которые оказали сильное влияние на формулировки послания к Ефесянам. Можно увидеть, что все эти вариации и в христианских, и в еврейских свадебных церемониях берут свое начало в формулировке Исхода 21:10.
Христианские свадебные церемонии сохранили формулировки обетов более точно, чем иудейские брачные договоры,
Все три супружеские клятвы находятся в еврейских брачных договорах 1 и 2 веков н.э., где жених и невеста обещают друг другу «пищу, одежду и постель», но более поздние еврейские супружеские договоры опускают даже эту неявную ссылку на супружеское сожитие. Однако, по еврейским договорам можно хорошо отследить, как постепенно прямая цитата из Исхода 21:10 о «еде, одежде и супружеском сожитии» постепенно заменялась более общими терминами, такими, как «заботиться» и «уважать».
Ценные документы в комнате для мусора
Лучшая коллекция древних еврейских договоров попала к нам из огромного собрания документов, вывезенных двумя женщинами из комнаты для мусора Каирской синагоги в 1890х годах. Агнес Смит Льюис и Маргарет Данлоп Гибсон, сестры–близнецы, стали двумя наиболее известными женщинами–исследователями Библии. Когда они обе овдовели, они отправились вместе в поездку по странам Ближнего Востока, где их потрясающие знания древних языков — иврита, греческого, сирийского и арабского — открыли им двери даже в самые труднодоступные для женщин места, например, в библиотеку Синайского Монастыря. Именно там им удалось распознать и спасти пергаментный свиток ценнейшей рукописи Евангелий на сирийском языке, датируемый 5 веком н.э., который использовался в качестве подставки под масло. Другим великим открытием стали подлинные манускрипты книги Екклесиаста на древнем иврите, поскольку эта книга Библии до тех пор была известна только по ее греческим переводам. Именно это открытие затем привело их в еврейскую синагогу в Каире, и в ее священную комнату для мусора, называемую на иврите «гениза».
Гениза — это место, куда иудеи откладывали все книги и документы, которые стали ненужными, но которое нельзя было просто выбросить, потому что они содержали написанное имя Бога. В эту категорию попадали все тексты Писания, которые или чересчур истрепались, или были испорчены каким–то другим образом, и подлежали уничтожению, чтобы при их прочтении не было допущено ошибок. Частные договора, такие как завещания, свидетельства о браке или разводе, тоже выбрасывались в генизу, ведь в них тоже присутствовало имя Бога. Каждые несколько лет гениза опустошалась — все документы клались в саркофаг и погребались с соблюдением всех правил иудейской похоронной церемонии.
Гениза в Каире была особенной, потому что она была заброшена и никто не хоронил ее документы в течение примерно тысячи лет! С помощью доктора Соломона Шехтера женщины получили разрешение руководителей синагоги вывезти наиболее ценные из документов для их изучения учеными в Кембридже. Они наполнили манускриптами несколько коробок для перевозки чая, и вывезли так много документов, что Библиотека Кембриджского Университета только недавно закончила огромную работу по каталогизации и восстановлению всех этих документов, хотя многие из них до сих пор ожидают детального исследования учеными.
Последние исследования брачных контрактов из генизы Каирской синагоги показывают со всей ясностью, что происхождение слов «почитать», «уважать», «заботиться», «хранить» и «лелеять» восходит именно к изначальным супружеским клятвам кормить и одевать, взятым из Исхода 21.
Обещание «быть послушной»
Супружеское обещание послушания, которое находится в большинстве еврейских и христианских брачных церемоний, очень отличается от других обещаний — его нет в Исходе 21; о нем не упоминается в Ветхом Завете, как о супружеской клятве; и к тому же оно односторонне, потому что обычно только женщина произносила его.