Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Re: Перерождение задрота любящего жанр стратегии!
Шрифт:

— И по этому на места счетоводов и купцов вы решили усадить святош и праведников? Наслышан о вашем поиске наставников, — чавкнув и обтёршись, проговорил Дункан, попросив ещё добавки. — Даже если вы найдёте такого, юный принц, поверьте на слово более старому и опытному человеку, людей, занимавшихся торговлей и обманом всю жизнь, заменить на молодых и праведных не получится. Хотя бы потому, что у одних есть деньги, связи и оружие, а у других только дырка между ног, да вера в господа, что за последние пару тысяч лет никого ещё не защитил.

— Не богохульствуйте, Герцог. Если не забыли, я ещё инквизитор и за подобное могу спросить ответа с любого, — вступила в словесную перепалку разгневанная Августа. Вынудив тем самым меня её успокаивать. Этот мужик откуда-то знал об

учителях, скорее всего, шпионские сети им были раскинуты ещё задолго до моего появление в Нивграде, и внезапно возросшая активность в городе вынудила того вмешаться лично разузнать, что здесь и к чему.

— Прошу простить, принцесса Августа. Но таков факт. Молодой Карл должен сначала собрать в городе армию и лишь после начинать зачистку знати. Вы, кстати, слышали о Графе Ливидии? Он тоже хотел побороть коррупцию в своих кругах, лишь чудо спасло того. Вы, к слову, не знаете, кто именно стоял за этим самым «чудом»? — Герцог всё знал. Сукин сын слишком хорошо осведомлён.

— Видимо наёмники. Слышал, они сейчас пользуются спросом у тех, кто хорошо платит. Кстати, слышал о появлении одного из вербовщиков в нашем городе, могу у своих людей полюбопытствовать, если желаете кого-то нанять, — приняв правила игры в недомолвки, проговорил я, отлично понимая, что Герцог сейчас меня фактически предупредил о возможном перевороте, что могли устроить аристократы.

— Я человек самостоятельный, сам найду, — усмехнувшись, проговорил тот. После, облизнувшись, взглянул на новоприбывшую порцию курицы и соуса. По словам того же Герцога, он был огромным любителем вкусно и качественно покушать. Постоянные походы и еда, которую он предпочитал всегда делить со своими бойцами, сильно изматывала и удручала и без того не особо богатую на разного рода житейские удовольствия жизнь Дункана. Вечная возня с сыновьями, ссоры с женой и бесившими того до глубины души дочерьми, вынуждали правителя покидать собственные земли под предлогом охоты или важных военных советов в столице. Вся эта информация, выливавшаяся из его уст меня, конечно, немного радовала, вот только я всё понять не мог, к чему этот дядька так яро изливает мне свою душу и проблемы. Наверняка, всё это сказанное он мог и любой прикроватной подстилки описать. Может, он вёл образ порядочного семьянина? Но на тот случай парочка генералов у него точно должно было найтись. Для общения там и прочего…

— Вкусно, — покончив со второй порцией и отодвинув практически вылизанную тарелку, выдал Герцог, тем самым выдернув меня из моих размышлений о его истинных целях. — Карл, вижу ты парень чутка лучше, чем о тебе говорят, по крайней мере на первый взгляд, поэтому и скажу напрямую. Моя жена и дочери заебали меня настолько, что мне уже не терпится погибнуть где-нибудь в битве, посему, собственно, я и прибыл к тебе.

— Не понял… — Честно выдавил из себя я.

— А тут и понимать нечего. Я давно обсуждал этот вопрос со вторым принцем и мы с ним пришли к соглашению. Ты женишься на одной из моих дочерей, тем самым чутка облегчив мою участь…

Глава 32 - Дурное предчувствие.

— А, э, не, как это свадьба, когда, зачем, я не хочу… — Поднявшись из своего кресла, заикаясь и отрицательно кивая, растерянно выдал я.

— Да подожди, ты же парень умный, взвесь все плюсы… — И сам слегка растерявшись от моей категоричности, начал Герцог. — У меня есть земли, золото, войска, ресурсы, частью из которых я с тобой с радостью поделюсь и…

— Не-не-не, себе оставь, дочерей тоже, — почувствовав лёгшую мне на плечо руку Гвиния, явно в этом вопросе выступавшего на стороне Дункана, быстро выдал я.

— Карл, если мы хотя бы объявим о помолвке, у меня будет повод сослать к тебе моих женщин. Ранее я думал, что отдам принцу садисту «младшую», у вас с ней есть пара общих тем, типа ненависти к Зорфам и прочим тварям. Но сейчас, глядя на твои успехи в городе и то, как ты достойно держишься среди этих старых пней, могу даже свою старшую отдать. — «Не любит Зорфов, это сейчас антиреклама такая была?!»

Видя моё категорично настроенное настроение,

тот разочарованно вздохнул и завалившись обратно в кресло, проговорил:

— Ранее я думал кто-то вроде тебя будет подобному только рад. Да и с братом твоим мы уже давно всё решили, извини парнишка, у тебя нет выбора. К тому же, если ни одна из моих тебе не придётся по вкусу, то через полгодика-год просто разорвёшь помолвку. Хоть я и жена наверняка будем всячески тебе в этом мешать, ибо скандал это последнее, что нужно человеку моего статуса, — словно вознеся надо мной меч воздержания и целомудрия, готовый спуститься на Карла младшего, заключил Герцог.

— Слышь, Маклауд, ты это, завязывай, я тебе ещё раз повторяю «нет»! — стукнув кулаком по столу, взвёлся не на шутку я. Не собираюсь я плясать под их дудку. А как же молоденькие Зорфы, эльфийки и прочие прелести этого мира? Я что бля ради кайфа и физиологических экспериментов должен буду от жены по подвалам прятаться? Не хочу я!

— Кто, прости… — Непонимающе переспросил меня Дункан.

— А бля, ты ж не в теме. Короче, Герцог Дункан, ты моё слово услышал. Ни о какой помолвке и свадьбе речи быть не может. Хочешь, устраивай мне торговое эмбарго, хочешь, город в осаду бери, плевать! Я отлично понимаю, что последствий не ты, не уж тем более второй принц не выгребете. Наследный первый брат с радостью ликвидирует второго, только повод дай. Поэтому, если хочешь отдохнуть от своих женщин, присылай их ко мне в город. Я размещу их в резиденции бывшего градоначальника и распоряжусь, чтобы тех встретили, защищали и приглядывали за ними как за самыми дороги и почётными гостями, но другого ты от меня ответа не услышишь. — Наше неформальное общение и грубое тыканье друг другу заставили старого Гвиния распрощаться с последними не седыми волосками на своей бороде и голове. Августа тоже вся побледнела. Рука инквизиторши не покидала рукояти меча.

— Принц, — поднявшись и приклонив голову, произнёс Герцог, — позаботьтесь о моих женщинах. — Как-то уж совсем зловеще проговорил мужчина, а следом, не удосужившись хоть что-либо мне пояснить, покинул комнату. Вместе со своей стражей он двинулся по дороге, шедшей к столице.

Последние слова этого серьёзного дяди звучали как прощание. Желай он мне зла, вряд ли отправил бы своих беззащитных подопечных на стопроцентное пленение. Какая-то уловка, чтобы после обвинить меня в заточении наследниц почётного рода? Если так, то он безумец, на коего совершенно не похож, а значит в империи что-то намечалось. Нечто страшное, в чём даже личная свита принцев не могла чувствовать себя в безопасности. Возможно ли что в столице что-то готовится? Кто-то хочет начать войну за смену порядка наследования престола или, быть может, и вовсе при дворе готовится мятеж? Чёрт, в любом из подобных случаев мне, как находящегося рядом со столицей принцу, не поздоровится. Армии нет — начнутся беспорядки в столице. Денег от отца я тоже не получу, придётся выкручиваться самому и даже, возможно, вместе со своими людьми отстаивать свой город на стенах. Проклятый Герцог, усложнил же ты мне жизнь своим визитом…

— Гвиний, у нас в городе есть оружейки, производящие боевые длинные луки? — мой резкий вопрос заставил старика задуматься, и вместо него положительным кивком ответила Августа.

— Немедленно отдай приказ об том, чтобы все свободные руки, способные производить луки и стрелы, принялись за работу. Все без остатка! Пусть считают это личным требованием и приказом принца. За материалы и прочее расплатимся позже! — действовать требовалось как можно скорее, сутки у Дункана до столицы, через сколько начнутся в ней проблемы — не знаю. Одно лишь чётко мне известно: в моём городе напрочь отсутствует армия, способная отстоять стены, и именно эту проблему я намеревался решить в первую очередь. На подготовку ополчения уйдёт масса времени, ещё больше на нахождение и найм наёмников, которым ещё и надо платить, поэтому требовались те, кто сильно не напрягаясь и не тратя много времени на затыкивание чучела копьём, будет тренироваться «не выходя из дома».

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Последняя Арена 8

Греков Сергей
8. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 8

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Повелитель механического легиона. Том III

Лисицин Евгений
3. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том III