Реформа Чтения
Шрифт:
9. Вопрос: Всем преданным рекомендуется ежедневно повторять шестнадцать кругов маха-мантры Харе Кришна. Следует ли ввести подобную норму для чтения книг Прабхупады?
Ответ: Прабхупада не устанавливал никакой конкретной нормы для чтения его книг, но требовал от преданных посещения и утренних и вечерних лекций. Мы можем считать этот стандарт или его эквивалент минимальной нормой чтения книг Прабхупады. Дополнения к этой норме можно обсудить индивидуально с духовным учителем или его представителем. (Джагадиша Госвами советовал учителям гурукулы читать как минимум два часа в день). Но, независимо от этих норм, преданный должен всегда читать как можно больше, не пренебрегая при этом другими своими обязанностями. 10. Вопрос:
Ответ: Да, это часть изучения книг. Особенно важно цитировать стихи на санскрите на лекциях в доказательство своих высказываний. Во время своей проповеди Прабхупада цитировал очень много стихов, и он критиковал преданных, которые на своей лекции не могли ответить на обращенный к ним вопрос, не заглянув в книгу.
Мы должны стать похожими на опытных юристов и подкреплять свои доводы точными ссылками на главы и номера стихов. 11. Вопрос: Некоторые места в книге "Кришна" кажутся мне невероятными. Как справиться с этими сомнениями?
Ответ: Лучший способ устранить сомнения по поводу этой книги - читать ее. Единственная причина подобных сомнений - это живущий в нас атеистический дух, но книга "Кришна" борется с этим духом на каждой своей странице. Фактически, все Веды признают Кришну Богом. Великие святые, такие, как Вьясадева, которые обладают совершенным знанием как о материальном мире, так и о духовном, и которых не интересуют сказки, считают Кришну Верховной Личностью Бога. Читая об играх Кришны в книге "Кришна", мы обретаем разум, позволяющий нам достичь правильного понимания.
Если у нас появляются сомнения по поводу прочитанного, вместо того чтобы откладывать книгу в сторону и поддаваться сомнениям, мы должны смиренно спрашивать и внимательно слушать объяснения. Как Кришна учит Арджуну, тад виддхи пранипатена парипрашнена севая: "Чтобы узнать истину, обратись к истинному духовному учителю. Вопрошай его смиренно и служи ему" (Б.-г., 4.34). Прабхупада часто заканчивал свои лекции просьбой задавать вопросы.
"Спрашивайте, - говорил он, - чтобы не оставалось ничего неясного". А объяснения существуют. Например, многие события, описываемые в "Бхагаватам", происходят на высших планетах материального мира и совершаются полубогами со сверхчеловеческими возможностями. На нашей планете ничего подобного не увидишь, поэтому все это кажется фантастическим. После того, как мы выслушали такие объяснения, нам следует обсудить их в кругу преданных. 12. Вопрос: С каким отношением или умонастроением лучше всего обращаться к книгам Прабхупады?
Ответ: В "Бхагаватам" великие святые, такие как Махараджа Парикшит, Видура или Нарада Муни, часто говорят о том, что они никогда не устают слушать нектарные наставления Кришны, и Прабхупада указывает, что именно такое отношение присуще идеальному слушателю. Мы должны обращаться к книгам Прабхупады со смирением и почтением, как к Божеству.
Что касается умонастроения, с которым следует обращаться к книгам, то оно может быть разным. Например, ребенок может обратиться к своей матери за защитой или для того, чтобы послужить ей. В этих пропитанных любовью отношениях может быть множество настроений и вкусов. Мы можем читать книги в поисках интересующих нас сведений из области экономики, социологии, истории, философии, эстетики, - чтобы обогатить свое знание "Бхагаватам", - или же читать в настроении беззащитного ребенка, укрывшегося на коленях матери Веды. В чем бы мы ни нуждались, все это придет к нам, если мы будем смиренно слушать слова Прабхупады, сходящие к нам со страниц его книг. 13. Вопрос: Влияет ли на сознание читающего его поза? Может ли определенная поза свидетельствовать о почтении, с которым преданный относится к книге?
Ответ: В третьем томе "Шрила Прабхупада-лиламриты" я описал случай, когда Прабхупада посоветовал преданному во время чтения сидеть
Ответ: Санскрит признан самым возвышенным из всех языков, созданным, чтобы представлять ведическую мудрость. Прабхупада говорил, что поэзию на санскрите лучше всего сможет оценить тот, кто читает ее в оригинале, а не в переводе, и что когда-нибудь люди будут изучать бенгали для того, чтобы читать "Чайтанья-чаритамриту". Некоторые санскритские термины, например, раса и дхарма, нельзя точно перевести, и они очень скоро становятся частью словарного запаса преданных. Но нет необходимости становиться пандитом или грамматистом, чтобы осознать Кришну. Существует так много санскритологов-майявади в Индии и ученых-санскритологов в университетах Америки, которые могут жонглировать суффиксами и префиксами, но это не поможет им в момент смерти. Если они не знают Кришну, какой толк в их знании?
Однажды журналист из "Бхаванс-Джорнел" задал Прабхупаде вопрос узкого характера по санскриту, и Прабхупада очень прямо ответил, что ведическая литература называется шрути, а не санскрити.
Он имел в виду, что нужно слушать ведическое знание, а не язык, на котором оно передается. Слушая комментарии Прабхупады на своем родном языке, можно в полной мере насладиться сладостью наставлений Кришны, а изучая приводимые в книгах Прабхупады транслитерацию, пословный перевод и перевод стихов, - овладеть необходимым минимумом санскрита. 15. Вопрос: Нужно ли всем преданным читать санскрит и пословный перевод, или они предназначены для ученых?
Ответ: Когда Прабхупада впервые включил санскритские тексты в свои книги, он действительно сделал это для ученых. В первой главе Первой песни санскрита не было. Позднее ученые и библиотекари посоветовали Прабхупаде включить деванагари, чтобы его книги в большей степени удовлетворяли их интересам. И, распространяя книги среди профессоров университетов, мы убеждаемся, что они действительно ценят деванагари и пословный перевод больше остальных читателей. Но эти особенности книг существуют не только для ученых, но и для преданных.
Слушание перевода каждого санскритского слова помогает преданному приблизиться к Кришне. Вот почему во время лекции по "Шримад-Бхагаватам" мы повторяем каждое санскритское слово с его переводом. Это часть нашего процесса бхакти-йоги. Слушание пословного перевода убеждает нас в том, что Прабхупада представил подлинный, основанный на сознании Кришны перевод, ничуть не исказив смысл стихов. Пословный перевод дает прямое подтверждение того, что послание Бога, изначально поведанное Господом Кришной - шри бхагаван увача - передается с точностью. Потому пословный перевод санскрита предназначен не только для ученых, но и для всех преданных. Можно также сказать, что санскрит приводится для всех ученых ИСККОН, ведь Прабхупада советовал всем преданным стать учеными специалистами по "Шримад-Бхатаватам". 16. Вопрос: Некоторые преданные говорят, что читать ваши книги легко и приятно, а чтение книг Шрилы Прабхупады иногда кажется им трудным, и они даже называют его аскезой. Что бы вы им посоветовали?