Река времени Книга 9
Шрифт:
– Кто же вы, господин Гаруди?
– задал вопрос Хофман.
– Скромный путешественник. Не более, - заверил Рагнар.
– Хасима, распорядись, чтобы нам подали чай в столовую через час, - распорядился профессор.
Женщина поспешила уйти.
– Я причинил беспокойство вашей супруге, простите и за это, профессор, - еще раз извинился Рагнар.
– Вы ее не смутили. Хасима - смелая женщина, она вышла замуж по любви, за иностранца, иноверца, вопреки воле семьи. Для ее народа - это бунт.
–
– Вы Александр Константинович должны меня понять лучше. Я издали видел вашу супругу вчера. Она из Америки, говорят.
– Мы пару дней тут и уже стали поводом для разговоров? Каким образом? Мы не имеем здесь знакомств, кроме господина Ванхоффера. Я бы не поехал в Вену, если бы не Рагнар. Мне неловко признаваться. Это он просил меня о знакомстве с вами. Я только разделяю его интерес, точнее моя жена его разделяет. Элизабет действительно американка.
Профессор посмотрел на Рагнара. Его подозрения подтвердились так скоро. Свитки интересны этому странному человеку.
– Но каким образом? Это же разные края света?
– продолжил он беседу.
– Мы встретились в Лондоне.
– Судьба, должно быть, - сказал профессор со всей серьезностью.
– Простите мое любопытство.
– Ничего, - коротко ответил Александр.
– Это магнетизм. Александр не верит мне, - сказал Рагнар.
– Я едва увидел их вдвоем, сразу же подумал, что они стоят друг друга.
– Да?
– удивился Александр.
– А мне показалось тогда, что ты вызовешь меня на дуэль.
Рагнар в ответ улыбнулся, предпочел смолчать, чтобы щекотливый разговор прервался сам собой.
– Прошу со мной, господа, - предложил Хофман.
Он привел их в небольшую библиотеку. Все стены были от пола до потолка уставлены стеллажами для книг, два из них разгораживали помещение надвое. Было тесно.
– Квартиры в Вене маленькие. Я сам уроженец Базеля, там же закончил университет, но люблю Вену, за все неудобства и атмосферу, - говорил Хофман убежденно, без улыбки, без стеснения.
– Присаживайтесь у окна, там больше света. Я вам покажу то, что обещал.
Он скрылся за рядом стеллажей и вернулся с двумя синими коробками, изготовленными из толстого картона. Он снял крышку с одной коробки.
– Предпочел хранить их между стеклами, так сохранность будет лучше, - комментировал он, очень осторожно положил коробку на руки Рагнару.
– Текст на двух сторонах?
– спросил Рагнар.
– Да.
Хофман перевернул у него на руках коробку и снял нижнюю крышку.
– Это не арабский, - заметил Рагнар.
– Вы знаете?
– Увы. Мне не известно, какой это язык, - ответил Хофман.
Александр Константинович мягко взял стеклянные листы в картонной оправе из рук Рагнара.
– Сам факт - держать в руках нечто
– задавался он вопросом, оглядывая собеседников.
– Методом печати, - с улыбкой ответил ему Рагнар.
– Тут видно, что его прокатили по листу. Вот тут боковой орнамент повторяется. На глаз он идентичен. Сохранность приличная.
Тут Рагнар повернул лист к себе. В глазах профессора зажегся огонек подозрения.
– Вы видели нечто подобное раньше?
– спросил он.
– Да. На глиняных табличках. В этом случае их отпечатали на пергаменте. Поразительно. Жаль, что прочесть такое никому еще не удавалось. Жаль, - Рагнар с грустью вздохнул.
– А вот и другой.
– Хофман открыл вторую коробку.
– Один мой коллега утверждает, что это один из языков племен с Иранского нагорья. Вот что интересно. Текст в орнаментальной рамке, но по краю…
– Та же полоса, что на первом документе. Но нарисованная, - сказал Александр.
– Поразительно! Я подметил этот момент не сразу. Какая у вас хорошая зрительная память, ваша светлость.
– Да, тут я могу состязаться с кузеном Элберетом, - ответил молодой человек.
– Но умоляю, будьте добры, обращайтесь по имени отчеству, лучше по имени, не сочту панибратством и буду благодарен. Вы обязаны своим положением собственному труду, а я происхождению, не известно, кто достиг большего.
– Мне признаюсь, удивительна ваша скромность. Хорошо, Александр Константинович. Мне, поверьте, не легче выговорить это имя, - заметил Хофман.
– Если бы я, как Рагнар, мог назваться простым путешественником. Мне хочется услышать, что вы смогли тут прочесть?
– Сама рамка тоже - текст, ее я смогу прочесть, если найду когда-нибудь ключ. Ну а центральная часть - это фрагмент из книги канонической Авесты. Молитва.
– Кажется старик, что спас вас от турецкого плена был огнепоклонником, - иронически заметил Рагнар.
– Не смейтесь. Кажется так, - строго сказал профессор.
– Вам чудесным образом повезло, - сказал Рагнар уже многозначительно.
– Благословение старика спасло вам жизнь.
Рагнар отошел от них, сложив руки на груди, он прохаживался по библиотеке в то время, как граф Шеховской глаз не сводил с текста.
– И вы верите, что свитки помогли вам избежать печальной участи?
– спросил он у профессора.
– Вы не скептик, я заметил. Да, - подтвердил профессор.
– Отчасти. Хоть мне, как европейцу, довольно трудно согласиться с тем, что так могло быть. Но положение мое было отчаянным, я не надеялся избежать плена таким образом. Как же тут найти подтверждение?