Реки Лондона
Шрифт:
Улыбка пропала с лица Тайберн.
— Не хотите выпить немного? — спросила она.
Она зашла слишком далеко и понимала это. Ее воздействие — в чем бы оно ни заключалось — было слишком слабым, чтобы позволить ей действовать столь прямолинейно. И потом, я помнил про рыбку.
— Отличная мысль, — сказал я. — Там через дорогу есть паб. Пойдемте посидим.
— Хитрый ублюдок, — прошипела она. Я не мог поверить, что это она обо мне. Приблизившись, она уставилась мне в глаза. — Ты хочешь пить, я знаю. Пей из фонтана!
Я чувствовал, как меня начинает клонить вниз и вперед, к воде. Это было непроизвольно, как судорога или икота, с той только разницей, что сейчас все мое тело действовало, подчиняясь чужой
Должно быть, дело в Найтингейле, подумал я. Он — оплот противостояния человеческого разума сверхъестественным силам. Единственное, что отличает его от любого другого человека, — его магия. Значит, эта магия обеспечивает защиту. Голова работала с трудом, но думать вообще тяжело в тот момент, когда живое воплощение печально знаменитой реки Лондона пытается подчинить вас себе силой мысли.
Я попытался отпрянуть, чтобы выиграть хоть немного времени. Попытка не удалась, однако меня больше не тянуло к фонтану. Найтингейл не успел научить меня блокировать чужую магию, и первым, что пришло мне в голову, были чары «Импелло».
Воссоздать в голове форму оказалось много легче, чем я ожидал, — потом я понял, почему. Воздействие, которое оказывала на меня Тайберн, затронуло только физические инстинкты, поэтому меня и повело. В целом же мозг функционировал как надо.
— «Импелло», — произнес я, пытаясь оторвать статую от постамента и поднять ее в воздух.
Раздался грохот трескающегося мрамора. Широко раскрыв глаза, Тайберн резко обернулась. Как только она отвела взгляд, мне сразу стало легче, и я смог наконец сделать пару шагов назад. Почувствовал, что больше не контролирую форму, и в тот же миг голова статуи разлетелась на мелкие осколки. Один из них попал мне в плечо, другой острым краем оцарапал щеку, а третий, размером с собачку, приземлился у самых моих ног.
Купальня для птиц тоже растрескалась, и вода из нее теперь растекалась по всему патио, словно лужа крови.
Тайберн снова повернулась ко мне. На лбу у нее была царапина, а в сарафане чуть выше бедра зияла прореха — порвало осколком.
Она хранила ледяное молчание — это был очень, очень скверный знак. Я видел такое выражение лица у своей матери — и еще у одной женщины, брата которой только что сбил пьяный водитель. Стараниями прессы люди привыкли думать, что чернокожие женщины все как одна склочные, что они все время скандалят, кричат и возмущаются. А если они не ведут себя бесцеремонно и нагло — значит, либо слишком уважают себя, либо, будучи угнетаемыми, не сдают своих позиций, сокрушаясь на тему «Ну что ж белые с черными никак не поладят». Но если чернокожая женщина ведет себя с вами так, как Тайберн сейчас со мной, если ее губы сжаты в жесткую линию, а лицо бесстрастно, словно маска, — знайте, вы приобрели смертельного врага…
Не стойте рядом с ней и не разговаривайте — поверьте, это плохо кончится. Памятуя об этом, я поспешно двинулся прочь. Взгляд черных глаз Тайберн сверлил мне спину. Как только я оказался в относительной безопасности на дорожке, ведущей в сад, то бросился оттуда со всех ног. Не бежал, конечно, всю дорогу до «Свисс Коттедж», однако перемещался вниз по холму довольно поспешно. У подножия холма был телефон-автомат, в котором я остро нуждался, ибо, когда разносил фонтан, мой мобильный был при мне вместе с батарейкой. Я связался с диспетчером, назвал свой код, и меня переключили на мобильный Лесли. Она спросила, где меня носит,
— Несчастного слепого мы и сами спасли, — сказала она. Подробности раскрывать отказалась, мотивировав это тем, что «твой шеф сказал, что ты должен был быть здесь вчера». «Здесь» — это, как выяснилось, в Вестминстерском морге. Это меня взбесило. Да, слепого спасли — но какой-то бедолага все равно лишился лица и жизни. Я сказал Лесли, что скоро буду на месте.
Я поймал машину и доехал до станции «Свисс Коттедж». Спустился и сел на поезд в сторону центра. Я сомневался, что у леди Тай было намерение вести слежку в метро, — как и слуги, способные на это. А то, что мой телефон взорвался, было даже в какой-то мере хорошо — теперь его нельзя выкрасть, как и любое устройство слежения, которое она (допустим) успела на меня прицепить. Я вовсе не страдаю паранойей — просто такие штуки можно запросто купить по Интернету.
Когда я сел в поезд, час пик достиг апогея. Наполненность вагона колебалась где-то между глобальным отсутствием личного пространства и положением селедок в бочке. Заметив, что пассажиры начинают на меня коситься, я отошел в конец вагона и встал там спиной к межвагонной двери. Я представлял собой зрелище непонятное и противоречивое: с одной стороны, строгий костюм и уверенность на лице, а с другой — явные следы драки, а также, несомненно, смешанное происхождение. Неправда, что лондонцы в метро не обращают друг на друга никакого внимания. На самом деле мы очень остро воспринимаем присутствие друг друга и постоянно прокручиваем в головах вероятные сценарии развития событий и собственной на них реакции. А вдруг этот парень — симпатичный, хоть и цветной, — попросит у меня денег? Давать или нет? А если он скажет что-нибудь забавное, что делать? Пошутить в ответ, смущенно улыбнуться или грубо расхохотаться? Может, его побили в драке — нужна ли ему помощь? Если я помогу ему — будет ли это мне чем-то грозить, станет ли приключением, вовлечет ли в головокружительный межрасовый роман? Не опоздаю ли я на ужин? А если он с криком «Аллах акбар!» распахнет пиджак — успею ли добежать до противоположного конца вагона?
Каждый из нас постоянно измышляет безопасные и падежные способы сохранить мир и покой в данное время, в данном отдельно взятом вагоне и думает: «Дай боже нормально доехать до дома». Люди за шестьдесят называют это «правилами хорошего тона». Придуманы они для того, чтобы мы не поубивали друг друга. Это как в случае с вестигиями — их не ощущаешь постоянно, однако бессознательно ведешь себя таким образом, чтобы подстроиться под магию, которая копится вокруг тебя. Как я понял, именно это обеспечивает призракам возможность существования: они живут за счет вестигиев, подобно тому как светодиодные фонарики работают на мощных батарейках. И рассеиваются, когда те заканчивают действовать. Я вспомнил дом в Пэрли, где мы расправились с вампирами, — там все было мертво. Найтингейл говорил, что вампиры были обычными людьми до того, как подверглись «воздействию». Как и какому — никто не знает. Когда это случилось, они принялись высасывать магию из любых потенциальных источников, включая вестигии, в пределах досягаемости.
— Но этого недостаточно, чтобы поддерживать жизнь, — объяснял наставник. — Поэтому они вечно в поиске новой магии, которую можно поглотить.
Исаак Ньютон полагал, что лучше всего для этой цели подходят люди. Но магию нельзя отнять у живого существа, хоть сколько-нибудь более высокоорганизованного, чем, например, слизевик. Разве только в момент смерти — но даже и это очень трудно сделать. Я тогда задал Найтиигейлу логичный вопрос: зачем вампиры пьют кровь? Он ответил, что этого никто не знает. Я спросил, почему никто не пытался выяснить это опытным путем, и Найтингейл очень странно посмотрел на меня.