Репутация герцога
Шрифт:
– Я вчера купил две облигации, – похвастался хорошо одетый молодой человек, чуть не вставая на колени у ног Жозефины. – Вы не собираетесь продавать земельные участки? Я читал проспект и должен сказать, что предпочитаю иметь землю в Коста-Хабичуэле, чем полагаться на милость моего отца и старшего брата.
– Он самый младший сын маркиза Броншира, – прошептал, наклонившись к ней, Хейрек. – У него пять братьев.
– Король не планировал этого, – с улыбкой ответила Жозефина, – но я доведу до его
– И я, ваше высочество! – крикнул кто-то из толпы.
– И я!
– И я! Я торговал бы лошадиным навозом, чтобы в один прекрасный день получить хорошую землю, овеваемую морским бризом!
Все засмеялись. Чудесно! Жозефина нашла лондонское общество очаровательным. Ей никогда не приходило в голову, что кто-то захочет променять привычную жизнь на дикую и неизвестную землю.
– Как только придет время распорядиться щедрой банковской ссудой, мы, вероятно, заключим с Англией иммиграционное соглашение.
– Зачем ждать? – крикнул кто-то. – Я бы влез в долги!
Жозефина рассмеялась.
– Я скажу королю, – повторила она. Заметив трех приближающихся леди, две из которых ей были знакомы, она встала. – Леди Кэролайн, леди Сарала, – сказала она, наклонив голову. – Должно быть, это ваша невестка, леди Деверилл.
Темноволосая маркиза присела неглубоко, но почтительно, напомнив этим своего брата.
– Я рада, наконец, встретиться с вами, ваше высочество, – сказала она с улыбкой. – Кажется, я последняя в Лондоне, кто это делает.
– Хейрек сказал, что прежде никогда не видел на аукционе столько народу.
– Возможно, ваше высочество захочет присоединиться к нам за ленчем? – сказала леди Деверилл.
Слава Богу!
– С удовольствием, – ответила Жозефина, стараясь скрыть желание сбежать отсюда. – Ваша светлость, оставляю вас посмотреть ту пару гнедых, которую вы хотели купить.
Хейрек поклонился:
– Моя четырехместная коляска в вашем распоряжении, леди.
– Спасибо, – одними губами улыбнулась маркиза, – но у нас есть собственный экипаж. Пожалуйте сюда, ваше высочество.
Они шли сквозь шумную толпу, Кончита и лейтенант Мей спешили за ними. В компании трех леди горничная и охранник казались несколько неуместными, и Жозефина поманила к себе Кончиту:
– Возвращайтесь с лейтенантом в Бранбери-Хаус.
– Но, ваше высоче…
– Все будет в порядке, – сказала Жозефина и уже громче добавила: – Кто-нибудь из этих добрых леди любезно завезет меня домой после ленча.
– Конечно, ваше высочество.
Кончита присела, но на лице ее оставалось сомнение.
– Очень хорошо. Лейтенант?
Когда слуги ушли, Жозефина сосредоточила внимание на дамах.
– Мельбурн просил вас заехать? – спросила
Она ненавидела этого человека и ненавидела себя за то, что всю ночь грезила о нем, его губах, руках, его ласках.
– О Господи! Нет, – ответила леди Деверилл, останавливаясь около большой четырехместной коляски с желтым гербом Деверилла на дверце. – Каро и Сарала говорили о вас, и мне захотелось с вами познакомиться.
– Я очень вам благодарна. – Жозефина позволила груму помочь ей подняться в экипаж. – Хотя моей стране на пользу мое присутствие на публике, признаюсь… когда множество людей ловит каждое мое слово, это немного… смущает.
– Все вас обожают, – с теплой улыбкой заметила леди Сарала, в ее голосе слышался чуть заметный иностранный акцент.
– Позвольте спросить, миледи. Вы ведь не здешняя? Я имела в виду, не из Лондона?
– Я выросла в Индии, – ответила жена лорда Шарлеманя. – И должна сказать, вы куда лучше справились, представ перед лондонским светом, чем я.
– От этого зависит благополучие моей страны.
Леди Сарала снова кивнула.
– Шей сказал, что вчера в театре у вас было море обожателей.
И только один ласкал губами ее грудь. Жозефина вдруг подумала, что эти дамы – члены семейства Гриффин по рождению или по браку, а вчера вечером Себастьян Гриффин назвал ее лгуньей. Глупо предполагать, что ее пригласили на ленч просто из симпатии.
– Все были очень добры, – ответила она. – Наш визит сюда оказался удачным. И мой отец теперь очень надеется на будущее Коста-Хабичуэлы.
– Вы лично хотите жить в Коста-Хабичуэле? – Леди Кэролайн села рядом, две другие дамы – напротив.
– Это мой дом. Конечно, я хочу жить там.
– Разумеется, – поспешно согласилась леди Деверилл. – Думаю, Каро интересовалась, не оставит ли король вас в Лондоне, чтобы вы продолжали оказывать поддержку стране и увеличивать денежные фонды.
– Мой отец слишком много времени провел вдали от нас с матерью и решил, что мы больше не должны расставаться. Он хотел, чтобы я отправилась с ним в Шотландию, но я настояла, что буду полезнее здесь.
– Он хочет получить там дополнительные ссуды?
– Да, таково его намерение.
Жозефина сначала была против этой затеи, но теперь соглашалась с мнением отца, что нет лучшего времени для привлечения интереса, чем дни официального визита монарха в дружественную страну.
– Должна сказать, – добавила леди Сарала, – Шей в восторге от проспекта, который вы дали Мельбурну. Я по вечерам с трудом заставляю мужа оторваться от него.
– Я рада, что он находит это интересным. Коста-Хабичуэла – замечательное место.