Решающее лето
Шрифт:
— Пожалуйста, не надо таких разговоров, — резко оборвала его Чармиан. — Ужасно глупо говорить так о какой-либо национальности. — Морис, без сомнения, слышал этот разговор. Не знаю, в чьих глазах было больше удивления, в его или в глазах механика, когда они оба посмотрели на Чармиан.
— Простите, — извинился механик, — это я просто так. Я не хотел сказать ничего плохого. Он и сам это знает.
— Может быть, но я нет.
— Еще раз приношу свои извинения. Эй, Морис, пойди погляди,
Паренек вышел на улицу.
— Дела у вас, кажется, идут не слишком бойко? — спросил я.
Механик пожал плечами.
— Правда, с продажей автомобилей теперь не очень развернешься, — продолжал я.
Он указал на загроможденную всякой всячиной витрину.
— На это всегда есть спрос.
Открылась дверь, и вошел Эван. Следом за ним осторожно протиснулся Морис и юркнул за портьеру.
Эван смотрел на Чармиан, не в силах скрыть своего удивления.
— Здравствуй, дорогая. Вот неожиданность!
Чармиан поднялась со стула.
— Не правда ли? Ты рад?
У нее был вид любящей молодой жены, которая хочет понравиться мужу.
— Я хотела попробовать новую машину, а Клод как раз оказался свободен, вот я и пригласила его посмотреть твой магазин. Правда, Клод не очень хотел, — добавила она, этим как бы оправдывая меня и в то же время подтверждая неслучайный характер этого визита.
— Боюсь, что пока мне вам похвастаться нечем, — сказал Эван, поворачиваясь ко мне. — Но у меня большие планы. Есть кое-какие шансы, если удастся закрепиться. Лаванда, надеюсь, вас здесь развлекал. — Он подтолкнул механика вперед. — Познакомьтесь, Джордж Лаванда, моя правая и вполне надежная рука.
Казалось, этой характеристикой он не столько отдавал должное механику, сколько заискивал перед нами. Чармиан, услышав столь необычную фамилию, едва скрыла свое удивление и поспешила вежливо ответить:
— О да, мистер Лаванда был очень внимателен и угостил нас чаем.
— Я очень рад, что вы даже чай пили, — ответил Эван.
Я понял, что он буквально кипит от злости и готов если не убить нас, то по меньшей мере вышвырнуть за дверь.
Лаванда не собирался оставлять нас одних. Отойдя к прилавку, он облокотился о него, решив, что в создавшейся ситуации ему лучше играть роль стороннего наблюдателя, а не компаньона и правой руки.
— Все удалось сделать, что хотели, сэр? — деловито осведомился он.
— Нет. Руттера не оказалось на месте, а от Спаршота я так толком ничего и не добился. Сказал ему, что зайду завтра.
— Да, нелегко теперь вести дела, — заметил Лаванда, театральным жестом воздев руки, словно призывал небо в свидетели.
— Это продается? — спросила Чармиан, указывая на красно-синий автомобиль
— Есть еще один такой же, в ремонте, — ответил Эван. Он многозначительно посмотрел на Лаванду, тот в ответ понимающе поднял брови и вышел.
Эван присел на край прилавка, покачивая ногой. Он казался подчеркнуто элегантным в этой нелепой обстановке.
Он протянул нам свой портсигар.
— Разумеется, я и не ожидал произвести впечатление. Я никого не приглашаю, пока здесь не наведен еще порядок. Я намерен переоборудовать этот сарай, как только получу наконец разрешение от муниципалитета.
— Для начала не мешало хотя бы полы вымыть, — назидательным тоном сказала Чармиан. — Разве твой Лаванда не может этого сделать?
— Нет, — сказал Эван, посмотрев на нее в упор своими голубыми глазами. — Лаванда не уборщица. Он один из лучших механиков в этом квартале, и я не знаю, что бы я без него делал.
— Ну, тогда Морис, — не сдавалась Чармиан.
— Он моет, хотя этого и не видно. Здесь осталось столько грязи после войны, да и кого в этом грязном мире беспокоит грязь? Главное, что теперь это все мое. Я сам себе хозяин.
— У тебя и гараж есть поблизости? — спросил я.
— Пока всего лишь сарай. Однако далековато. — Он стряхнул толстый слой пепла с сигареты прямо на пол. — Теперь дел у меня побольше, чем у тебя, старина, — шутливо заметил он, обращаясь ко мне. — Или мне так кажется?
— Нет, я думаю, что ты теперь по-настоящему занят.
— У тебя на сегодня есть еще какие-нибудь дела? — спросила Чармиан. — Может, передашь их Лаванде и Морису, и мы захватим тебя с собой?
Эван отрицательно покачал головой.
— Я жду клиента к четырем часам. Я не могу уйти.
У входа остановился невзрачный «остин». Из него вышла высокая, нарядно одетая девушка с длинными растрепанными, как у цыганки, волосами; она с независимым видом вошла в магазин, держа под мышкой щенка. Эван соскочил с прилавка. Девушка радостно устремилась к нему.
— Эван! Есть новости?
Эван еле заметным кивком указал на нас. Она повернулась и, увидев нас, растерялась от неожиданности.
Эван представил ее.
— Мисс Хардресс.
— Здравствуйте, как поживаете? — пролепетала она.
— Здравствуйте, — ответили мы с Чармиан нестройным дуэтом.
— Сюзан — моя клиентка, — пояснил Эван, — она племянница Рэя Паркера. Мы пытаемся подобрать ей что-нибудь поприличнее. Но боюсь, что это почти безнадежно.
— Нет, не может быть! — Мисс Хардресс, придя к заключению, что мы особого интереса для нее не представляем, очевидно, решила нас попросту игнорировать. — Вы ведь были почти уверены, Эван, помните?