Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ричард Длинные Руки – император
Шрифт:

— Можете сесть, господа. Хотя это не совещание, а брифинг. Филигон упорно называет меня смактом, а что это за, объяснить не может…

— Или не хочет? — уточнил Норберт.

— Не знаю, — ответил я откровенно. — Но, барон, направьте сюда одного-двух умельцев, которые смогут вышибать ответы. Я дал ему час на раздумье, но вряд ли он понимает нашу меру счета. Хотя это неважно. Словом, ответы мы все равно получим.

Альбрехт спросил:

— А если смакты — это то, что там просто едят? Как мы едим коров, овец, рыбу и птиц.

— Проще выращивать там

на месте, — сказал Норберт трезво.

— Да, — согласился я, — но если там радиация… я имею в виду плохой климат, и люди постепенно теряют способность воспроизводиться?..

— Или поднимают восстание, — предположил барон Келляве. — За несколько сот лет жизни в неволе можно хорошо изучить врага!

Лорд Робер спросил с недоверием:

— Ваше величество, вы в самом деле говорите на их языке?

Я кивнул.

— Да, но без толку.

— А если это не их язык? — предположил он.

— Их, — ответил я. — Дар понимать у меня от дальних-дальних предков… Я человек традиций, хоть и новатор. Но почему он не ответил? Не понимаю. Правда, мне приходилось некоторые слова придумывать на ходу, у них их просто нет…

Он сказал осторожно:

— Может быть, потому и не понимал вас, ваше величество? Вы иногда такое несете, что хоть убей, для нас это тоже полная тьма. Может, и этот, как вы его… филигон, не совсем филигонит?

Я пробормотал:

— Возможно, вы правы, доблестный сэр. Дело не только в угрозе допроса третьей степени… сам филигон наверняка должен был заинтересоваться, что кто-то здесь говорит на их языке! Почему этого нет?

— Может, он сам не? — спросил он с сомнением. — Немой или туповатый? У меня есть в отряде один такой, но как дерется! Троих умников отдам. А то и пятерых… Нет, пятерых много, а вот четырех…

Он призадумался, я повернулся к Норберту.

— Докладывайте о любых замеченных филигонах. Особенно о всяких одиночках, такие тоже есть. Их тоже можно бы попытаться. Нам по-прежнему очень важно отыскать их слабые места.

Альбрехт проронил:

— Одно слабое место уже знаем. Филитоны способны выдерживать страшные удары, если видят направление удара. Так напрягают мускулатуру, что становятся как железные!.. Но если успеть застать врасплох…

Барон Робер спросил безнадежным голосом:

— Как?

Альбрехт кивнул в мою сторону.

— Его величество говорит, нужно стрелять в спину. Или отвлекать одним ударом и наносить другой и в другое место.

— Хитрость? — переспросил барон недовольно. — Как-то низко…

Альбрехт вздохнул, посмотрел на меня. Я сказал рассерженно:

— Время уходит! Мы должны победить, и победить быстро. Я указываю на уязвимые места, а вы ищите, как этим воспользоваться. Человек рожден убивать! Но кроме того, усердно учился, обучался, совершенствовался в этом нужном и благородном деле, таком необходимом для народного хозяйства и расширения нашей доминантности! Так что не позорьте человеческий род преждевременно рожденным гуманизмом, ищите новые способы убивать и снова убивать!

Барон выпрямился, в голосе прозвучали

отвага и преданность:

— Да, ваше величество! Истинные слова, ваше величество!.. Все выполним, ваше величество!

Норберт напомнил:

— Ваше величество, я пойду распоряжусь?

Я кивнул.

— Действуйте, барон. Дорогие друзья…

Пленный филигон то ли заснул, то ли впал в оцепенение, но когда я вошел снова, висит на растяжках посреди комнаты, словно мертвый. Придя в себя, рванулся, я почти физически чувствовал, как он ускорился, стремясь в мгновение освободиться и уничтожить всех нас, а затем проломить стену и умчаться к своим, сея по дороге смерть и разрушение.

Веревки натянулись и тонко-тонко зазвенели. Я устрашился, что лопнут, однако филигон очень быстро ощутил, что столкнулся с чем-то покрепче своих мышц, и снова у меня по шкуре прокатилась дрожь: слишком быстро соображает, ориентируется почти мгновенно, такого просто непонятно чем прижучить.

За мной вошли Альбрехт, Норберт и еще двое немолодых воинов, угрюмые и зловещие даже с виду, а последним вдвинулся Карл-Антон.

— Имя, — сказал я филигону, — звание, номер воинской части… Это, как я помню, попавший в плен обязан сообщать в любом случае. Это не считается предательством своих, не роняет воинской чести и не грозит санкциями по возвращении на родину к своему выводку или выметанной икре.

Альбрехт, с напряжением присматриваясь к пленнику, прошептал мне тихонько:

— А он слышит вас?

— Даже вас слышит, — ответил я. — А вот не понимает или не изволит понимать… Ладно, пока начнем собирать материал для статистики. Эй, Джон! Возьми вон ту кастрюлю…

Солдат огляделся, ответил испуганно:

— То не кастрюля…

— Неважно, — ответил я величественно, — для короля все здесь кастрюли. Даже вы все. Начинай стучать по этой кастрюле. Сперва тихо, потом все громче и веселее… Карл-Антон, тебе заниматься этим зазорно, приставь магов помладше записывать и рисовать графики.

— Ваше величество?

— Нужна зависимость, — пояснил я. — И вообще, определи, на каком уровне звука сомлеет. То есть упадет в обморок.

Карл-Антон поднял взгляд на филигона.

— Боюсь, стучать надо будет не по кастрюле.

— Стучи, — разрешил я. — Только не по голове.

Филигон продолжал молча рассматривать нас, мне тоже показалось, что не слышит, хотя уже знаю, насколько его слух превосходит наш. Вон даже от наших голосов, не таких уж и громких, заметно вздрагивает, а по шкуре пробегает мелкая рябь.

— Стойкий, — предположил барон Келляве, — гордость не позволяет.

— Возможно, — согласился я.

Он сказал хмуро:

— Но если надо, то надо. Я сам готов у него зубы рвать, только бы узнать, чем их можно взять и придавить.

— Возможно, — сказал я, — придется. И зубы рвать, и ногти выдирать. И вообще… Это лягушку я даже не пну, а этого гада разберу по косточкам живьем и глазом не моргну.

Он проворчал:

— Я тоже помню, сколько наших убили.

Я обратился к филигону:

Поделиться:
Популярные книги

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Ротмистр Гордеев 3

Дашко Дмитрий
3. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 3

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах