Рискни ради любви
Шрифт:
Скалы и камни все еще были мокрыми после дождя, поэтому шел он очень медленно, чтобы не упасть, не поскользнуться и не выдать тем самым своего присутствия. Обогнув выдающийся из почвы пласт известняка, он увидел, как Алессандра исчезает в серебристом пространстве между тенистых скал.
Досчитав до десяти, он последовал за ней.
Проход оказался таким узким, что ему пришлось протискиваться в него боком. Прижавшись плечами к грубой поверхности скалы, Джек подождал, пока глаза привыкнут к полумраку. Он уже несколько раз ненадолго
Этот звук эхом отдавался от стен грота и соединялся с его теплым и влажным воздухом, отчего у Джека создавалось впечатление, будто он находится в пасти гигантского спящего дракона.
Он поежился, прогоняя эту странную мысль. Он пришел сюда не убить дракона, а поймать вора.
Раздался щелчок – это Алессандра ударила кремнем по стали – и грот осветился огоньком. Опустив фонарь, она наклонилась и стала осматривать свои инструменты.
Джек шагнул вперед, и из-под его сапог посыпалась мелкая галька.
Алессандра резко оглянулась, на ее лице застыло изумленное выражение.
– Не хочешь объяснить мне, что ты тут делаешь? – спросил Джек.
Алессандра прижала руку к груди, и он заметил, как напряглись мышцы ее шеи.
– Я… я не должна отвечать вам, лорд Джеймс!
– А я считаю, что должна.
Джек подошел ближе и увидел, как выражение страха в ее глазах сменилось на какое-то другое, полное отчаяния. Черт, он так хотел верить в ее невиновность! Однако факты убивали его надежду. Разочарование заставило его быть грубым.
– Я слышал, как ты и твой дружок сговаривались ограбить грот, – сказал он. – Ну вы и парочка! Как давно вы этим занимаетесь? Сколько бесценных сокровищ вы уже украли?
– Я не… Он не мой… – пролепетала Алессандра.
– Он твой любовник? Соучастник преступления?
– Ты… ты ошибаешься, – прошептала она.
Джек сердито рубанул рукой воздух:
– Хватит врать, Алессандра. Клянусь Богом, я добьюсь от тебя правды!
– Правды?! – Алессандра усмехнулась.
Она вдруг упала на колени и закрыла лицо руками.
– Господи! – простонала она. – Я сама не знаю, где правда, а где ложь.
Глава 20
– Господи, этот дьявол слишком красив – на свою же беду, – пробормотала Элис, пока они ждали возвращения Марко.
Это еще что, подумала Кейт.
– И вот что еще я хочу сказать вам, мисс Кэтрин, – заявила Элис. – Я бы забыла о своих обязанностях, если бы не напомнила вам, что истинная леди никогда, ни при каких обстоятельствах не
– А задница у него хорошая, =- заметила Кейт.
Наступила пауза, потом раздался вздох:
– Изумительная.
– Элис, я думаю, мы с тобой поладим, как только ты привыкнешь к моим маленьким капризам. – Посмотрев на свое отражение в окне магазина, Кейт улучила мгновение и чуть ниже надвинула капор налицо. – Во-первых, запомни раз и навсегда: я могу быть внучкой герцога, но во мне нет ни единой черты истинной леди.
Элис задумчиво посмотрела на нее.
– А во-вторых? – спросила она.
– Мне совершенно наплевать на то, огорчает ли это кого-то, – проговорила Кейт. И добавила: – Включая герцога Клейна.
– Ах! – вырвалось у Элис. – Есть ли что-то третье?
Кейт усмехнулась:
– Нет, третьего нет, но можно сказать, что третье объединяет первое и второе.
– Давайте посмотрим, правильно ли я все поняла, мадам. – Горничная расправила складочки на своем плаще. – Я буду весело напоминать вам о правилах, а вы будете так же весело разбивать их на мелкие осколки.
– Совершенно верно, – согласилась Кейт.
Элис слегка улыбнулась и заговорила, причем к ее речи добавился ирландский акцент:
– Ну вот, а я-то думала, что быть горничной у внучки герцога – невероятная скука.
Верный своему обещанию, граф вернулся в считанные минуты, при этом он больше не выглядел как наплевавший на все условности пират.
Дорогой, сшитый на заказ сюртук подчеркивал ширину его мускулистых плеч и тонкую талию, а узкие панталоны красиво облегали длинные стройные ноги.
– Может, прогуляемся, синьора? – Нацепив на голову со все еще влажными волосами касторовую шляпу, Марко предложил Кейт руку. – Боюсь, у вас есть серьезное преимущество, – промолвил он. – Вы знаете мое имя, а ваше мне неизвестно.
– Кейт Вулбридж, – ответила она.
– Мисс Кэтрин Вулбридж, внучка герцога Клейна, – уточнила Элис, ни на шаг не отстававшая от них.
– Очень рад познакомиться с вами, мисс Кейт Кэтрин, – лукаво подмигнув ей, промолвил Марко.
Кейт сомневалась, что он стал бы так мило подмигивать ей, если бы знал, кто она такая. Впрочем, он этого не узнает – она не допустит. Она опустила голову и уставилась на мостовую. Чем меньше он видит ее лицо, тем лучше.
– Если не возражаете, давайте не будем тратить время на фривольный флирт, сэр, – проговорила она. – Я уже сообщила вам, что очень беспокоюсь за Алессандру.
– Я считал, что она находится в Бате и работает там на раскопках древнеримского форта с группой ученых, – сказал он.
– Так оно и есть, – ответила Кейт. – Но перед отъездом она была сильно чем-то взволнована. Прочитав ее последнее письмо, я поняла, что она попала в беду.
– Уверен, что вы преувеличиваете, – заметил Марко. – Алессу порой обуревают эмоции.
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»
2. Город
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Вечный. Книга II
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Фиктивный брак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Даррелл. Тетралогия
Даррелл
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Хозяин Теней 3
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Совершенный: Призрак
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
