Россия и Южная Африка: наведение мостов
Шрифт:
Вместо Петербурга Жубер-Пинару предложили поехать в Париж для беседы с послом во Франции Александром Ивановичем Нелидовым и выдали тысячу франков.
Нелидов встретился с ним 17/30 марта, и в тот же день послал в Петербург подробную телеграмму. Он убедительно доказал бессмысленность этого плана для России. Владычество Англии в Африке, по его мнению, слишком прочно, чтобы так легко низвергнуть его. России же не до мечтаний о создании своей империи в Африке: «Столь далекие предприятия не в наших силах, да и не в выгодах России». Да и Англия уже не столь враждебна России, как это было в начале русско-японской войны. Теперь она опасается Японии, проявившей такую военную мощь.
Министр финансов В.Н. Коковцов целиком поддержал Нелидова. В результате
Во всей этой истории самое удивительное, что предложение Жубера-Пинара вызвало оживленную переписку между русскими дипломатами. И что такой, казалось бы, трезвый политик, как Ламдорф, отнесся к этому предложению в какой-то степени серьезно.
Скорее всего, дело было в том, что на первую телеграмму Кояндера царь обратил внимание и написал Ламздорфу: «Как Вы находите это предложение?» Тем самым Николай II счел идею достойной рассмотрения. А Ламздорф был не только трезвым дипломатом, но и опытным царедворцем. Вот он и счел благоразумным не говорить царю о бессмысленности его резолюции, о том, что никакого сколько-то серьезного рассмотрения это предложение не заслуживает. Ведь в послании Кояндер отнесся к Жубер-Пинару серьезно.
Четырьмя годами раньше, когда речь шла о допуске ван дер Хуфена на церемонию бракосочетания сестры Николая II, царь поддержал Кояндера и дезавуировал Ламздорфа. Правда, теперь Кояндер работал в министерстве Ламздорфа и стал его подчиненным, но министр, обжегшись на молоке, решил, что не лишне подуть на воду. Ведь Кояндер написал, что Жубер-Пинар фанатически ненавидит англичан. Ламздорф знал, что это должно было тогда понравиться царю.
А авантюрность всей затеи? Ну что ж, полутора десятилетиями раньше Ламздорф, уже тогда товарищминистра иностранных дел, видел, как Александр III в сущности поддержал сумасшедший план авантюриста Н. Ашинова о создании русской колонии в Эфиопии.
Все это Ламздорф умел учитывать. Поэтому ему и удалось так много лет возглавлять министерство иностранных дел, хотя другие министры и товарищи министров, как правило, не засиживались долго в своих креслах. Вот и решил переждать, пока царь услышит правду от других.
Ну а сам Жубер-Пинар? Что он собой представлял? О его прожекте писали в России и в Южной Африке. Документы о предложении Жубер-Пинара были опубликованы в Москве в 1935 г. В предисловии было сказано, что Жубер-Пинар — «авантюрист». В Южной Африке Елизавета Вильямс-Фокскрофт опубликовала две статьи об этих документах. Одну, довольно популярную, в журнале «Лэнтерн»; в ней она назвала Жубера-Пинара бурским Джеймсом Бондом [208]. Другую, более научную, — в журнале «История» [209]. К Жуберу-Пинару она отнеслась не без уважения. Но ко второй ее статье редактор журнала «История» дал такую сноску: «Франс Пинаар никогда не был генералом, а лишь командиром. Последние исследования показали, что он никогда не был великим бурским патриотом, которым он здесь изображен, но авантюристом, в большой степени преследовавшим свои собственные цели» [210].
Позже было доказано, однако, что Пинара произвели в фехт-генералы 15 сентября 1900 г. [211] И ведь даже на Нелидова, категорически отвергшего предложения Жубер-Пинара, он произвел «впечатление человека вполне добросовестного, убежденного и вполне заслуживающего внимания» [212].
Был ли он патриотом, утратившим чувство реальности из-за своего фанатизма? Или просто авантюристом? Или в нем как-то сочеталось и то, и другое? Мы не нашли окончательного ответа на этот вопрос.
Глазами африканерского поэта
«Черные» африканцы с Юга Африки в Российской империи не бывали. Африканеры — делегация министров Трансвааля и Оранжевой республики и несколько участников англо-бурской войны — оказались настолько поглощены войной, что им было не до записей впечатлений от недолгих дней пребывания в России.
Из тех скудных заметок, которые сохранились, приведем письма Кристиана Лейполда (1880–1947),
Он побывал в Москве в середине 1908 г. Eще не знаменитый поэт и писатель — первая его книга вышла лишь в следующем году. А тогда он был врачом и стремился в Европе и Америке усовершенствовать свое медицинское образование.
О путешествии в Россию рассказал в письме, посланном в Kейптаун 22 июля 1908 г. Причина поездки: «Я слышал в Берлине о достижениях русской медицины» [213]. Россия привела его в восторг. «Путешествие в Россию оказалось одним из самых интересных, из всех, что я до сих пор совершил», — писал он.
Путешествие стало полезным с профессиональной точки зрения.
«Мое путешествие в Россию оказалось выгодным в том отношении, что оно дало мне возможность познакомиться с методами русской медицины. Они определенно очень хороши и во многих отношениях опережают английские. Даже в маленьких городах есть небольшие больницы, и хотя я думал, что ситуация с гигиеной будет не слишком хорошая, в том, что касается санитарных условий, мне не на что было пожаловаться — они везде были значительно лучше, чем в Австрии или Италии».
Его приятно удивила общая ситуация. «Это путешествие совершенно изменило мой взгляд на Россию», — писал он. «Страна богата, хорошо обработана, и, на взгляд иностранца, хорошо управляется».
О Москве:
«Самое лучшее был сам город. Он великолепен, стоит на холмах, и это делает дома неровными и разбивает монотонность прямых линий, которые видишь в Варшаве или Берлине, с очаровательными поворотами и изгибами, церквями в греческом стиле с минаретами, возвышающимися над домами и многочисленными широкими улицами с широкими тротуарами. Над всем возвышается Кремль с его тридцатью часовнями и едва ли не сотней шпилей, золотыми куполами и широкими покрытыми патиной зелено-серыми крышами. Общественные здания очень красивы, особенно университет, царская библиотека, нумизматический музей и почтамт».
Но особенно поразили его пестрота и многообразие толпы на московских улицах.
«Я никогда еще не видел такого разнообразия человеческих видов, как те, что толкаются на московских улицах. Вы можете представить себе живописность всего этого: одетые, как денди, французы, грубовато-добродушные немцы, усталые финны, фанатично выглядящие армяне, кричаще одетые хорваты, татары, герцеговинцы, тибетцы в шляпах с широкими полями, китайцы с длинными косичками, японцы, у которых носы “загнуты, как лепестки цветов”, чрезвычайно удовлетворенные своими маленькими персонами, парсы из Баку в белых одеяниях, высокие казаки с Вислы и еще более гигантские курды, персы в малиновых шалях, монголы со звенящими колокольчиками и посреди всего этого, постоянно, как поток желтой воды, текущей в море, или слюдяная жилка, сверкающая в пласте разноцветного конгломерата, идет строй военных в зеленых с золотом и серебром мундирах, лязгая шпорами и бряцая шпагами. Такой смеси цвета, форм и рас я никогда прежде не видел…»
А ведь он повидал к тому времени уже многие страны мира.
В отличие от многих путешественников, Лейполд не возмущался русской бюрократией.
«С властями у меня не было ни малейших проблем <…> чиновники вежливы и любезны — куда более, чем прусские чиновники в Кенигсберге или Мемеле <…> Паспортный контроль был очень строгим», но чиновники оказались уступчивыми. «Меня предупредили, что нельзя провозить с собой книги, но я забыл упаковать две английские медицинские работы, и, следовательно, должен был взять их с собой. На границе они вызвали большой интерес у чиновников, и поскольку они понимали только русский, а я совсем ничего не знал об этом языке, я не надеялся вернуть эти книги. Однако, после длительных уговоров меня оставили с ними в покое».