Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Рождество в Куинси
Шрифт:

Гармония.

— Это не обсуждается, — я повторил её позицию и подбородком указал на чемодан. — Собирайся.

— Невероятно, — прорычала она. — Я не видела тебя три месяца. В последний раз, когда ты говорил со мной, ты критиковал мою работу, мою причёску и мою одежду. А теперь ты здесь и портишь мне отпуск.

Я критиковал её, и я бы сделал это снова. Я зашёл в «Крошки», а она стояла за кассой. Она улыбнулась мне такой милой улыбкой, что у меня защемило сердце. И я сказал ей, что круассан, который она дала мне

накануне, был сухим, её волосы выглядят немного без объёма, а мука, покрывавшая её джинсы и футболку, была усовершенствованием, потому что делала ее наряд менее скучным.

Не самый приятный способ поздороваться, но это стёрло её милую улыбку, и в моём сердце осталось только чувство вины.

Я планировал извиниться, когда увижу её в следующий раз, но в тот же день позвонил её отец и сообщил мне, что мои должностные обязанности должны измениться. Он договорился с Клео. Больше никаких телохранителей. Никакой круглосуточной охраны.

Всё это было чушью.

Единственная сделка, которую заключил Рэй, была со мной. Моя команда должна была обеспечить безопасность Клео с незаметного расстояния.

Без бизнеса Рэя пострадает мой собственный. Поэтому последние три месяца один из членов моей команды наблюдал за ней издалека. Было лишь вопросом времени, когда она заметит нас или поймает на обмане своего отца, хотя я ожидал, что это произойдёт в Калифорнии, а не в Монтане.

Когда мы вернёмся домой, будет бардак. Если мы вернёмся домой.

— У тебя есть тридцать секунд, чтобы начать собираться, — сказал я. — Либо ты сделаешь это сама, либо я сделаю это за тебя.

— Я тебя ненавижу, — её губы скривились.

Стук в дверь прервал её рычание.

— Собирайся.

Я прошёл мимо неё, отчаянно нуждаясь в свежем воздухе, и распахнул дверь. Парень, лет восемнадцати, встретил меня улыбкой. Она исчезла, когда он встретил мой ледяной взгляд.

— О, э... простите, — его взгляд метнулся к листку бумаги на подносе, который он нёс. — Я ищу мисс Хиллкрест. Здесь указан номер четыре-десять.

— Я здесь, — Клео появилась рядом со мной, ткнула меня локтем в рёбра и пробормотала: — Двигайся.

Я сглотнул. Твою мать, у неё острые локти.

— Можешь прислать ещё одну бутылку? — спросила Клео, взяв с подноса ведёрко со льдом и шампанское. — Мне понадобится две.

— И ещё один бокал, мэм?

— Нет, — она выхватила один фужер, который он принёс, и бросила на меня взгляд. — Он уходит.

Взгляд парня поднялся к моему лицу, и я кивнул в сторону прихожей, чтобы он убирался.

Он выполнял приказы, даже невербальные, гораздо лучше, чем упрямая женщина, которая маршировала обратно в номер.

— Я никуда не поеду, — заявила она, ставя шампанское на ближайшую тумбочку. — Я приехала сюда в отпуск, и чтобы отпраздновать Рождество на своих условиях. Я не собираюсь проводить ещё

один бессмысленный, материальный, поверхностный праздник со своей семьёй.

Клео достала из ведра зелёную бутылку, сняла с неё фольгу и открутила мюзле. Затем она прижала большие пальцы к пробке, ожидая хлопка. Но пробка не сдвинулась с места. Её щеки покраснели, а губы сжались, когда она взяла бутылку в одну руку, а другой попыталась выкрутить пробку. Но она не сдвинулась с места.

Я зарычал и шагнул ближе, вырывая бутылку из её рук.

— Эй. Отдай, — она потянулась за ней, но я крутанулся и заблокировал её плечом.

С поворотом и рывком пробка выскочила на свободу.

— Вот.

Она забрала бутылку и протопала, как только может топать человек в пушистых белых тапочках, до фужера, наливая до тех пор, пока пена не дошла до краёв.

— Мой отец обещал мне, что больше не будет охраны. Он обещал.

— Это между вами двумя.

Она проглотила весь бокал шампанского и тут же наполнила его снова.

— Как долго? Скажи мне правду. Как долго ты следил за мной?

Рэй попросил меня не говорить Клео о нашем соглашении. Но взгляд в её глазах, отчаяние и нужда в том, чтобы хоть кто-то был честен с ней, сломило мою решимость.

— Мы никогда не останавливались.

Её плечи опустились.

Я ненавидел быть тем, кто придаёт её лицу грустное выражение. Так же, как я ненавидел быть тем, кто стирает её улыбки. Но у меня мало времени здесь, и всё будет проще, когда она окажется дома и как можно дальше от меня.

Вся эта поездка была не в её характере. Клео любила рутину больше всех, кого я знал. Это делало её защиту до смешного лёгкой. Подъём в четыре. В пекарню к пяти. Работа до позднего вечера, потом она ехала домой и выключала свет к восьми.

Рэй не поверил мне, когда я позвонил ему утром и сказал, что его дочь только что села на самолёт, конечный пункт назначения — Монтана.

Он обматерил меня с ног до головы, но мы не отслеживали её кредитки. Он сказал нам остановиться три месяца назад, желая дать ей хотя бы такую свободу. Так много для её независимости. С сегодняшнего дня каждое движение Клео, каждая покупка должны будут отслеживаться моей командой. Обо всём подозрительном ему должны будут сообщать немедленно.

Например, как поездка в Монтану на Рождество.

Через три часа после того, как он повесил трубку, я получил инструкции доставить свою задницу в аэропорт, сесть на его частный самолёт и забрать дочь.

Самолёт был припаркован и ждал в аэропорту Куинси, чтобы отвезти нас домой.

— Пей шампанское. Потом мы уходим.

— Нет, — её голос был спокойным и ровным. Решительным, но вежливым. — Мне жаль, что ты проделал этот путь без причины, Остин, но я никуда не поеду.

Поделиться:
Популярные книги

Игрушка богов. Дилогия

Лосев Владимир
Игрушка богов
Фантастика:
фэнтези
4.50
рейтинг книги
Игрушка богов. Дилогия

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Булычев Кир
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
7.33
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Офицер Красной Армии

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
8.51
рейтинг книги
Офицер Красной Армии