Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Рождество Желтофиолей
Шрифт:

Обняв худенькую и невысокую фигурку Дейзи, Лилиан крепко прижала ее к себе и отстранилась, чтобы посмотреть на нее. Дейзи никогда еще не выглядела лучше. Ее темно–каштановые волосы были заплетены в сложные косы и закреплены на макушке, глаза цвета имбирного печенья светились от счастья.

— Теперь, наконец, можно начинать празднование, — с удовлетворением сказала Лилиан и посмотрела на Мэтью Свифта, подошедшего к ним после того, как он поздоровался с Аннабел и Эви. — Счастливого Рождества, Мэтью.

— Счастливого Рождества, миледи, — ответил

он, с готовностью наклоняясь, чтобы поцеловать ее в подставленную щеку. Это был высокий и крепкий молодой человек, внешность которого явно выдавала его ирландские корни. У него была светлая кожа, черные волосы и голубые глаза. У Мэтью был характер, идеально подходящий для того, чтобы иметь дело со вспыльчивыми Боуменами. Он был дипломатичным, вызывающим доверие и всегда готовым пошутить.

— Правда ведь, там поется «десять танцующих леди»? — спросила его Лилиан, и Свифт ухмыльнулся.

— Миледи, я никогда не мог запомнить ни строчки из этой песни.

— Знаете, — задумчиво сказала Аннабел, — я всегда понимала, почему лебеди плавают или гусыни несут яйца. Но почему, ради всего святого, эти лорды прыгают?

— Они гоняются за леди, — здраво предположил Свифт.

— Вообще–то, мне кажется, что в этой песне речь идет о танцорах морриса [5] , которые развлекали гостей между переменами блюд на долгих средневековых празднествах, — сообщила им Дейзи.

5

Моррис — английский народный танец

— И это был танец с прыжками? — заинтригованно спросила Лилиан.

— Да, с длинными мечами, что–то вроде примитивного обряда в честь плодородия.

— Начитанная женщина — опасное создание, — заметил с ухмылкой Свифт, опуская голову и прижимаясь губами к темным волосам Дейзи.

Довольная его явной привязанностью к сестре, Лилиан произнесла с чувством:

— Хвала небесам, ты тут, Мэтью. Отец был жутким тираном, и ты единственный, кто может его успокоить. Они с Рэйфом, как всегда, поцапались. И, видя их обмен взглядами, я удивлена, что они до сих пор не испепелили друг друга.

Свифт нахмурился.

— Я собираюсь поговорить с твоим отцом об этом смехотворном сводничестве.

— Похоже, это станет событием года, — сказала Дейзи. — После того, как он свел нас в прошлом году, теперь он хочет заставить жениться и Рэйфа. А что говорит по этому поводу мама?

— Очень мало, — ответила Лилиан. — Трудно разговаривать с кем–то, у кого просто слюнки текут. Мама больше всего на свете хочет заиметь себе благородную сноху, чтобы выставлять ее напоказ.

— А что мы думаем о леди Натали? — спросила Дейзи.

— Она очень милая девушка, — ответила Лилиан. — Тебе она понравится, Дейзи. Но я готова убить отца за то, что он сделал брак условием участия Рэйфа в компании Боуменов.

— Ему не нужно ни на ком жениться, — отозвался Свифт и нахмурился. — Нам

требуется специалист, чтобы строить новые фабрики, и я не знаю никого, кроме вашего брата, кто бы был знаком с этим бизнесом настолько хорошо, чтобы суметь реализовать эту задачу. Я определенно не могу этим заниматься, мне и в Бристоле хватает дел.

— Да, но отец сделал брак с леди Натали условием, не подлежащим обсуждению, — хмуро сказала Лилиан. — В основном из–за того, что отец спит и видит, как бы ему заставить кого–нибудь из своих детей сделать то, что им не хочется, назойливый старый…

— Если он кого и послушает, — перебила ее Дейзи, — то это будет Мэтью.

— Пойду его поищу, — сказал Мэтью. — Я его еще не видел. — Он улыбнулся компании бывших «забудок» и полушутя добавил: — Я боюсь оставлять вас вчетвером. Вы же не разрабатываете каких–нибудь безумных планов, правда?

— Конечно, нет! — Дейзи слегка подтолкнула его к дверям бального зала. — Обещаю, что мы будем тише воды, ниже травы. Иди и найди отца, и, если он уже загорелся, потуши его, пожалуйста, побыстрее.

— Конечно. — Но прежде чем уйти, Мэтью отвел жену в сторонку и шепотом спросил: — А почему у них дыры в платьях?

— Я уверена, что тому есть… вполне разумное объяснение, — шепотом ответила она и чмокнула его в подбородок.

Вернувшись к остальным, Дейзи обняла Эви и Аннабел.

— Я привезла всем кучу подарков. Бристоль — отличное место для покупок. Но найти подарки нашим мужьям оказалось довольно трудно. У них уже есть все, что только можно пожелать.

— Включая чудесных жен, — сказала Аннабел с улыбкой.

— У мистера Ханта есть коробочка для зубочисток? — спросила ее Дейзи. — Я купила ему такую из гравированного серебра. Но если она у него уже есть, то у меня есть и другие подарки.

— По–моему, нет, — ответила Аннабел. — Я спрошу у него, когда он приедет.

— Он, как обычно, не приехал с тобой?

Улыбка Аннабел стала грустной.

— Нет, и мне ужасно плохо без него. Но спрос на локомотивы так вырос, что мистер Хант все время погружен в работу. Он подыскивает себе помощника, ну а пока… — Она вздохнула и беспомощно пожала плечами. — Я думаю, если он сможет освободиться, то приедет на следующей неделе.

— А Сент–Винсент? — спросила Дейзи у Эви. — Он уже приехал?

Эви покачала головой, и свет, падающий из окна, зажег в ее рыжих волосах рубиновые искры.

— Его отец болен, и Сент–Винсент решил, что ему следует съездить к нему. Хотя врачи герцога сказали, что его состояние не внушает опасений, в его возрасте ни в чем нельзя быть уверенным. Сент–Винсент планирует остаться с ним на три–четыре дня, а потом сразу приедет в Гемпшир. — Хотя она пыталась сказать это непринужденно, в ее голосе слышалась меланхолическая нотка. Из всех браков бывших «забудок», связь Эви с Сент–Винсентом была самой невероятной и непостижимой. Они не демонстрировали своих отношений на людях, но, тем не менее, чувствовалось, что в личной жизни они безмерно близки.

Поделиться:
Популярные книги

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

Адвокат вольного города 4

Кулабухов Тимофей
4. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 4

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Четвертый год

Каменистый Артем
3. Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
9.22
рейтинг книги
Четвертый год

И вспыхнет пламя

Коллинз Сьюзен
2. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.44
рейтинг книги
И вспыхнет пламя

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье