Розы для возлюбленной
Шрифт:
«На вид ей не больше двадцати трех», — поразился он. Тут только он заметил, что за теплой улыбкой Керри все же не удается скрыть беспокойство, жившее в ее глазах.
— Джоф, рада тебя видеть. Входи и располагайся. Я должна еще проводить Робин до места ее вечеринки. Это недалеко — всего квартал.
— Давай я это сделаю? — предложил Джоф. — Тем более, что я еще даже пальто не снял.
— Ну, хорошо, — медленно проговорила Керри, борясь с сомнениями. — Но обязательно доведи ее до самых дверей, ладно? Прямо до входа, а не до поворота к дому.
— Ну, ма! — запротестовала Робин. — Я уже не боюсь!
— Ты — нет, зато теперь боюсь я.
«О чем это они?» — подумал Джоф.
— Керри, — принялся успокаивать он, — все мои сестры были младше меня. Так вот, до того, как все они поступили в колледж, я только и делал, что провожал их, а потом встречал. И не дай Бог мне было куда-то их не довести или где-то не встретить. Так что, бери, Робин, свою метлу и пошли. Ведь у тебя есть метла?
По дороге к дому, где проводилась вечеринка, Робин рассказала Джофу все про ту машину, что напугала ее утром.
— Мама держится спокойно, но я вижу, что все это просто сводит ее с ума, — призналась Робин. — Уж очень она обо мне печется. Я даже немного жалею, что рассказала ей об этом.
Джоф резко остановился и внимательно посмотрел на Робин.
— Робин, послушай меня. Гораздо хуже не говорить ничего маме, если что-нибудь такое вдруг случается. Обещай мне такой глупости никогда не делать.
— Ладно, не сделаю. Я уже обещала это маме. — Размалеванные губы девочки расплылись в широкой хитрой улыбке. — Я вообще-то хорошо держу свои обещания. За исключением тех, что даю, когда обещаю вставать вовремя. Я ненавижу рано вставать по утрам.
— Я тоже, — с готовностью согласился Джоф.
Пять минут спустя, сидя на кухне на высоком стуле и наблюдая за тем, как Керри готовит салат, Джоф решил поставить вопрос ребром:
— Робин рассказала мне об утреннем происшествии, — сказал он. — Как ты думаешь, это серьезно?
Керри складывала свежевымытые листья салата в большую миску.
— Один из наших следователей, детектив Джо Палумбо, говорил об этом с Робин сегодня днем. Ему это все не понравилось. Он считает, что, если машина резко и необъяснимо делает разворот совсем рядом с тобой, — это может испугать кого угодно. Но гораздо серьезнее другое — то, что Робин точно видела, как окно машины приоткрылось и что-то было направлено в ее сторону… Джо предположил, что кто-то мог зачем-то сфотографировать Робин.
Джо отметил, что голос Керри дрогнул.
— Зачем?
— Не знаю. Френк Грин считает, что это может быть связно с тем делом, которое я недавно вела. Я не согласна. Но я с ума схожу, думая, что какой-нибудь психопат вдруг мог увидеть Робин и начать ее преследовать. Это ведь тоже возможно. — Керри принялась с ненужным ожесточением рвать листья салата. — Суть в том, что сама я ничего не смогу предпринять, чтобы должным образом защитить Робин.
— Да, одной решать все эти проблемы действительно трудно, — мягко заметил Джоф.
— Ты имеешь в виду, что я разведена? И что рядом со мной нет мужчины, который смог бы лучше позаботиться о безопасности дочери? Но ведь ты же видел ее лицо. Эти раны она получила именно тогда, когда была с отцом. Она не пристегнулась в машине, а он принадлежит как раз к тому типу водителей, кто давит на газ, едва сев в автомобиль, кто резко тормозит, даже если для этого нет причин. Мне не важно,
Бросив последний лист салата в миску, Керри добавила извиняющимся тоном:
— Прости меня. Боюсь, ты пришел к нам есть спагетти не в самый лучший вечер, Джоф. Сегодня у меня не то настроение, чтобы быть общительной. Хотя, ладно, отложим все это. Важнее — результаты моих встреч с доктором Смитом и Долли Боулз.
За салатом с чесночными хлебцами Керри рассказала гостю о своем свидании с доктором Смитом.
— Он ненавидит Скипа Реардона, — признала Керри, — но эта его ненависть — особого рода.
Заметив непонимающее выражение на лице Джофа, Керри добавила:
— Я имею в виду вот что. Обычно родные жертв преступления действительно ненавидят убийц, жаждут, чтобы те понесли должное наказание. Но у всех этих людей их ненависть так тесно переплетается с чувством горя, что оба чувства просто-таки рвутся наружу. Они заметны сразу. Часто такие люди любят показывать вам детские или выпускные фотографии погибшей дочери, всегда готовы рассказать вам о том, какой девочка была, какой конкурс выиграла в восьмом классе, и тому подобное. Потом они, конечно, срываются, начинают плакать, их горе захлестывает их. Если это отец, то он часто говорит вам, что если бы ему дали возможность остаться наедине с убийцей, то он бы с ним разобрался по справедливости. Отец убитой может даже вообще заявить вам, что готов сам собственноручно включить ток электрического стула, на котором казнят убийцу. Так вот, ничего этого, никаких таких чувств у Смита я не заметила. От него исходила одна лишь ненависть.
— И какой вывод ты из этого делаешь? — спросил Джо.
— Либо Скип Реардон действительно убийца и врет, утверждая, что не виновен, либо здесь другое, и мы обязаны выяснить, действительно ли смерть Сьюзен лежит в основе столь воинственного неприятия Скипа Реардона со стороны Смита. Если мы изберем вторую версию, то нам тогда потребуется точнее определить суть взаимоотношений Смита и Сьюзен. Не забывай, что Смит на суде сам признал, что не видел дочь с детских лет и до того момента, когда ей исполнилось почти двадцать лет. Она однажды просто явилась к нему в кабинет и назвала себя. По фотографиям, которые у нас имеются, можно говорить о том, что она действительно была очень привлекательной женщиной. — Керри поднялась. — Поразмышляй над этим, пока я буду раскладывать по тарелкам спагетти. Потом я расскажу тебе о разговоре с Долли Боулз и о «папочкиной машине».
Джоф с таким интересом слушал отчет Керри о визите к Долли Боулз, что даже толком не смог оценить действительно изысканный вкус приготовленного хозяйкой блюда под морским соусом.
— В общем, — тем временем подытожила Керри, — насколько поняла Долли, и ваша адвокатская контора, и прокуратура отвергли даже возможность того, что Майкл может оказаться вполне надежным свидетелем.
— Тим Фаррелл сам допрашивал Долли Боулз, — сказал Джоф. — Я вроде бы припоминаю, он что-то говорил о том, будто какой-то пятилетний ребенок с проблемами развития видел некую машину. Но я не обратил на это особого внимания.