Рубин эмира бухарского
Шрифт:
Губы больного были сухие и запекшиеся. Что это было? Как я мог знать? Мои медицинские познания близки к нулю.
— Кто здесь хорошо понимает по-русски? — спросил я стоявших вокруг кибитки узбеков.
Один из них выступил вперед, сложил руки на груди и сделал нечто вроде поклона. Как-никак я был здесь в роли врача.
— Ничего здесь сделать нельзя, — сказал я.
— Пилюли давай, — сказал он, указывая на ящик.
— Бесполезно, — покачал я головой, — надо везти в больницу.
Он перевел окружающим; на их лицах изобразилось
Теперь настала их очередь бояться ловушки.
— Больница его нельзя, — сказал переводчик.
— Почему нельзя? — спросил я резко.
На лице его появилось упорное и мрачное выражение. Он молчал.
Я понял. Они боялись, что, как только появятся в городе, их заберут, а потом расстреляют и больного и провожатых.
Что было делать? Пожать плечами: как хотите, мол. Э, нет...
Чтобы выиграть время и одновременно укрепить свой авторитет среди узбеков, я открыл ящик с медикаментами, взял термометр и поставил под мышку больному.
Наступило молчание. Через несколько минут я взглянул на термометр: 40,2.
К этому времени я уже нашел выход.
— Вот что, он может сегодня умереть, везите его в город и скажите там, что это мой рабочий из лагеря. — Я показал в направлении лагеря экспедиции. — А я останусь здесь, пока он не вернется.
Я сбросил пиджак и сел на лавку.
— Везите, — сказал я им повелительно, — мой здесь.
Узбеки посоветовались было о чем-то, и после некоторого колебания переводчик сказал мне:
— Будем едеть больница.
В арбу положили мягкой люцерны, поверх — целую кучу халатов, на все это — больного.
Я вынул карандаш и кусок бумаги, написал несколько слов и передал переводчику.
— Отдай доктор-ханум. Будет хорошо.
После этого я махнул рукой арбе, чтобы трогались. Узбеки вопросительно смотрели на меня.
— Езжайте, — сказал я толмачу, — неужели не понимаете, я останусь здесь, пока он не приедет. Понятно? Если его убьют, вы можете убить меня.
Узбеки еще раз переглянулись. Со сдержанным и скупым благородством они расступились и открыли мне дорогу.
— Твой иди, — сказал мне узбек. Я поднялся и пошел за арбой.
В больнице я пробыл недолго. Хассана приняли и положили без звука.
— У него тиф, — сказала мне Александра Ивановна. — Вы привезли его вовремя. Еще день, и он погиб бы. Я не знаю, выживет ли он и сейчас. Все зависит от сердца.
Я прогуливался в саду больницы. Катя была с больным; через двор пробежала с халатом Юля и, увидев меня, остановилась:
— А, Глебчик! Вы не в город? Я хотела бы поехать, но не на чем. Линейка с вами?
— Нет, я на арбе.
У нее сделались большие глаза.
— На арбе! Почему так?
— Привез больного рабочего.
Она подумала, потом что-то сообразила:
— Долго вы здесь пробудете? Может быть, я за это
— Люцерна, — коротко ответил я.
— Глебчик, будьте миленьким...
В это время в сад вышла Катя.
— Катя, уговорите Глеба остаться пообедать, а я тем временем съезжу в город. Ведь вы не отпустите его голодным?
Катя посмотрела на Юлю тем безразличным взглядом, каким только женщины — все равно, молодые или старые — умеют смотреть друг на друга.
— Конечно, не отпустим, — спокойно ответила она. — Разве вы забыли, что у Глеба болит нога? Мы должны сделать ему перевязку.
— Ну и великолепно. Итак, вы разрешаете.
Ее полные плечи, пудреное лицо и неприятный рот мелькнули перед моими глазами, и она исчезла.
Стало как-то легче дышать в саду. Я решил, что действительно имеет смысл задержаться до вечера и вернуться по холодку.
Мы с Катей остались одни и, как всегда, обменялись нас одних касавшимися новостями. Леля — так мы между собой называли нашу общую любимицу Лейлу — больше не появлялась, хотя ее звали, зато верный Рустам заезжал раз или два. Катя опять отметила еще одну необычную деталь в поведении Юли. Однажды она обратилась к Александре Ивановне с вопросом, нельзя ли греку приходить к ней в больницу на перевязки: у него было случайное ранение, полученное от шальной пули в Ростове несколько лет тому назад. По словам Юли, она дружила с греком потому, что он был очень обязательный человек и доставал ей духи, чулки и другие вещи, он был в прошлом богатый человек, отец его имел большие магазины на Кавказе.
— Ну и что ответила Александра Ивановна на это? — спросил я.
— Сказала, что в больницу ему ходить далеко и неудобно, и устроила, чтоб ему делали перевязки на пункте первой помощи в городе. Да вот еще, — прибавила Катя. — Вы помните коменданта нашего поезда Соснова? Он считается работником вашей экспедиции, но исполняет какие-то поручения в городе. Так вот, он несколько раз был у Юли, и один раз я слышала, как она ему говорила, прощаясь: «Привезите еще командиров. Я их очень люблю». И прошлый раз Соснов приезжал с каким-то военным на своем экипаже.
— Какие знаки у него были в петлицах? — полюбопытствовал я. — Кубики, палочки?
Катя нахмурила брови, припоминая.
— Нет, такие, — нарисовала она ромбики на песке.
— Ого! — заключил я. — Юля завязывает высокие знакомства.
Юля вернулась уже к закату. Она говорила по-прежнему громко и развязно:
— Ну вот и ваша арба в целости и сохранности. Миллион мерси за любезность. А отчего, мосье Глеб, вы живете таким отшельником? Comme un hermite?
То, что она употребила несколько слов на французском языке, напомнило мне об английском. Не ей ли были письма? Почему она так выспрашивала, знает ли Катя английский язык? Сейчас стрельну — задам невинный вопрос и проверю.
Шаман. Ключи от дома
2. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Мой личный враг
Детективы:
прочие детективы
рейтинг книги
Господин следователь 6
6. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном
Фантастика:
социально-философская фантастика
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
рейтинг книги
Крепость над бездной
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Новый Рал 10
10. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Наследие Маозари 4
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
