Руді сестри
Шрифт:
— Не потерпай, хлопче, та веди собі лік в голові, бо ми люди достойні й щойно спродали своє вино.
Вони їли та пили на свою втіху і втіху всіх завсідників, котрим не часто доводилося бачити провінціалів навіч і в дії. Що вже казати про Фараона, котрий ніколи не бентежився й почував себе невимушено будь-де.
— Чому нам, селюкам, — раптом озвався він, — так смакують морські створіння? До зайця чи баранчика мені геть байдуже, але я аж трушуся, коли бачу якісь там устриці.
Помітивши, що всі довкола сміються на його мову, Фараон ще дужче заводився. Пліній,
— Мануелю, устриці кращі за тютюн. — І до кельнера: — Хлопче, подай лишень ще вина!
Пліній та дон Лотаріо запалили, а Фараон і далі налягав на устриці.
Потім вони не поминули жодного бару, що траплявся дорогою. В «Ла Чулета» їх привітав радісний хор:
— Фараон! Фараон! Ти ба, та це ж Пліній у цивільному! І дон Лотаріо!
Троє студентів томельйосців з кількома дівчатами-іноземками були напідпитку і в доброму гуморі. Бурхливо привітавшись, вони відрекомендували новоприбулих дівчатам.
— Оце так ви студіюєте? — показав Фараон на дівчат скорше черевом, ніж пальцем.
— Приставайте до нашого гурту!
Одна з дівчат — висока, ясноволоса й дебела, дивилася на Фараона трохи перестрашено, але доброзичливо.
— Таку кралю студіювати одна втіха! Чи не так, Хуніперо? Одна колонада чого варта! — мовив він, поглядаючи на круті стегна, які дозволяла бачити в усій красі куца спідничка.
Пліній, затиснувши сигарету в губах, ніяково усміхнувся. Дон Лотаріо, не знімаючи капелюха, витріщався то на одну, то на другу дівулю.
Замовили ще вина, а худорлява гачконоса швейцарка зажадала ще печінки, але без перцю.
Потім усі заспівали марш з «Аїди». Підійшла квітникарка з гвоздиками, і Фараон, забравши в неї цілий оберемок, почав обсипати ними дівчат.
— Він геть глузду рішився, — сказав Плінію дон Лотаріо.
— Іспанські гвоздики для прекрасних дочок чужої землі!
Вся зала поблажливо спостерігала за ними. Дівчата прихильно реагували на витівки Фараона, наминали смажену печінку й залюбки пили вино.
— Коли вийдемо звідси, я покажу вам тут неподалік один Дім, де мене всьоме позбавили цноти, — оголосив Фараон.
— Позбавили цноти? Як це? — перепитала довготелеса німкеня.
— Забагато знатимеш!
Серафін Мартінес — голомозий студент — аж зайшовся од сміху. Маленька французка почала гамселити його по спині, хоч він, здається, був більше зайнятий топографією і комплекцією Дебелої німкені.
— Як ви опинилися в Мадріді? — спитав Хуніперо, коли сміх на хвилю урвався.
— Провадимо розсліди, — відповів гладун.
— Ти теж бавишся в детектива, Фараоне? — здивувався Соїло.
— Аж ніяк. Таке скажеш! Я тут у справах громадських зв'язків.
Так вони засиділись до півночі. Зрештою Пліній і дон Лотаріо подалися до готелю спати, а Фараон зі студентами помандрували далі по винарнях.
Державна таємниця
Призвичаєні снідати в цукерні Росіо
Як і в Томельйосо, вони замовили тістечка, досить непривабливі на вигляд. Потім запалили й роззирнулися довкола, ніби очікуючи, чи не підійде хтось до них привітатися. Але де там! Люди обминали їх, як меблі. Кельнерка обслужила, навіть не підвівши на них очей. Дону Лотаріо так і кортіло заволати: «Згляньтеся, люди добрі! Озвіться хоч словом!»
Тим часом у них за спиною вже з'юрмилося чимало зголоднілого люду, чекаючи на вільні місця. А вони палили собі спокійнісінько, не виявляючи анінайменшого поспіху, на противагу тим, за спиною — в однаковісіньких убраннях й на одне лице. Зрештою, зауваживши те нетерпляче очікування, приятелі винувато перезирнулись, розплатилися, мовчки вийшли й подалися вгору вулицею Алькала.
При брамі будинку сестер Пелаес їх перестріла Гертрудіс.
— А я оце забігла довідатись, чи вам нічого не треба.
— Ходімо! Трохи прибереш.
Гертрудіс почала абияк шарувати ганчіркою, а Пліній, вмостившись біля каміна, гортав нотатник з номерами телефонів. В окулярах, що сповзли на середнісся, й сигаретою в зубах, він, як той гончак, винюхував ключ до загадки.
Дон Лотаріо тинявся покоями, заклавши руки за спину, й нудився. Зрештою послав Гертрудіс принести свіжу газету й заходився читати те, що ніколи не читав. Пліній вряди-годи щось черкав на аркуші паперу. Певне, занотовував номери.
Задзеленчав телефон, і дон Лотаріо прожогом кинувся підняти слухавку. Коли він повернувся, Пліній запитально поглянув на нього.
— Та це Фараон ніяк не вгамується. Запрошує мене трохи розважитись. От дивак!
— Та він такий…
— Але я не хотів би лишати тебе самого.
— Йди собі й не бери в голову. Але пильнуйся, щоб не вскочити в халепу, бо сам знаєш Фараона.
— Пусте! То побачимося за обідом у готелі.
— Ходи з Богом, і доброї забавки.
Ще за першим разом, гортаючи нотатник з номерами телефонів, Плінієву увагу привернув один запис на сторінці під літерою «М»: «Міністерство. Пан Новільйо. №… (тричі)».
Він двічі накручував цей номер, але ніхто не відповідав. Що означає «тричі», було незрозуміло. З нотатником у руках Пліній підійшов до Гертрудіс.
— Послухай-но, ти знаєш такого собі пана Новільйо з міністерства, що буває тут?
— Так, Мануелю. Звичайно, знаю. Він близький приятель панночок. Окрім того, панна Пальміра в'яже для них.
— А хто така панна Пальміра?
— Секретарка пана Новільйо. А він оправляє. їм в рамці фотокартки.
— Тобто поза працею в міністерстві він столярує, а вона плете?