Руина, Мазепа, Мазепинцы
Шрифт:
оставаться в приязни с Турциею, но присяги, однако, не учинили1.
Послан был в Москву, в конце апреля, генеральный судья Иван
Самойлович для утверждения челобитной, составленной на основа-
* Об этой раде приносили известия также полоненники, бывшие в
Чигирине и ушедшие оттуда, но их показания едва ли совсем достоверны.
Они говорят, между прочим, что на этой раде был Юраско Хмельницкий, его предлагали будто бы турки тогда в гетманы, и он отказался от такой
чести.
султану, а Дорошенко обещал, в городах кресты на церкви сломать, если
его утвердят наследственным гетманом.
167
нии глуховских статей. Он привез известие, что Дорошенко, отрекшись от подданства христианскому государю, польскому королю, отдался турецкому султану и на раде в Корсуне получил от султана
в подарок ферязь, которая была на него там же надета, в знамение
новых отношений его к Турции. Для уверения в истине этого
привезен был в Москву и козак, бывший свидетелем того, что
происходило у Дорошенка на раде. Дорошенков писарь, Бускевич, писал к
Демьяну о цели своей поездки в Турцию: он сознавался, что они; правобережные, действительно поддаются турецкому царю, но обти
яснял, что это не значит, чтоб они <слепым поспешением шеи свои
в турское иго отдали>, - они сделали это в крайности, спасаясь от
беспрерывных татарских набегов. <Татары, говорил он, под
лицемерным покровом дружбы опустошают край наш, тысячами людей
наших забирают в полон, а христианские монархи немилостивы к
козакам, строят против нас крепости, не дают нам, людям к войне
способным, распространяться на поле и на море, и сами себе тем
не пользу делают, как думают, а вред. Турецкий же царь
крепостями страны своей не держит, а едва не всем светом владеет: войскам
своим он платит хорошо и кормит их: турки лучше других знают, как надобно землями и людьми владеть>.
Тогда были доставлены в Приказ и приобщены к делам Приказа
статьи условий, заключенных между Дорошенком и Турциею В
этих статьях в начале сказано, что Дорошенко входит в союз с
Турциею, по примеру славной памяти гетмана Богдана Хмельницкого.
Козаки изъявляют готовность противостоять всякому неприятелю
султанского величества, если окажется потребность, и взаимно
просят султана, чтобы он повелевал своим войскам - крымским, чер-
кеским, ногайским, бучацким и иным приходить на помощь
козакам, и на то время состоять под властью гетмана, наравне с
козацкими войсками. Султан в ознаменование союза пришлет
гетману военное знамя, называемое по-турецки <туй> и <булаву>. В том
же
с Оттоманскою Портою и готовности гетмана воевать против
недругов султанских и татарских. Турецкие и татарские войска, входя в
Украину, не должны строить там мечетей, разорять и грабить
русских церквей или обращать их в мечети, не должны также грабить
частные имущества, опустошать городов и брать в полон жителей, а кто станет так поступать, тот может быть убит. Это правило
простирается также на волохов и молдаван, приходящих в Украину.
Священники украинские должны зависеть от цареградского
патриарха, а управляться митрополитом, утвержденным в своем
достоинстве с согласия гетмана. Никто не может лишить гетмана его
достоинства во всю его жизнь, а если какие-нибудь козаки начнут
168
устраивать сборища против него, то мы все будем стоять за него
единодушно на противников. Русский народ разделился в
различных страны, но все русские держат единую веру с греками не
только в наших украинских странах, но и в иных пределах - в одну
сторону от Киева на 12 миль к Перемышлю и Самбору,’ в другую -
к реке Висле, в третью - к Минску, в четвертую - до Севска и
Путивля; все - коза-ки: надеемся, что все с нами в согласии будут, и гетман потщится при помощи Божией с великим прилежанием
сотворить так, чтоб их освободить от тех, которые держат их в раб^
стве, и все они не должны творить коварства и злобы против
султана и татарского хана, а если те, что подчиняются полякам или
Москве, понуждаемые своими государями, начнут делать зло
людям, состоящим под турецкою властью, или сопротивляться ордам
татарского хана, то мы обещаемся не иметь с ними никакой
взаимности, но силою станем им противодействовать. Козаки не должны
нападать на турецких подданных, живущих близ реки, именуемой
Деркус, также и на тех, что живут близ реки Буга и поселены близ
Сочавы. Так как наш народ не знает иного языка, кроме
природного, то гетман просит, чтобы послы от Турции умели бы объясняться
по-русски. Во время войны приходящие в Русь военные силы
татарские не могут по своему желанию располагаться в селах и
городах и брать что им вздумается, а должны жительствовать в местах, им для того отведенных, и довольствоваться пищею и оброками, от
гетмана дозволенными; точно так же и козаки, призванные на