Рыцари комариного писка
Шрифт:
– Габрио, - подал голос Мефо, - а почему тебя заинтересовало наше благосостояние?
– Ну, я прикидываю, кому оставить на хранение мой броневик, мотоцикл, личные вещи всякие. Вы не бедные, но честные, это видно. Можно, я вам оставлю?
– На хранение? – переспросила Саби.
– Да, - бразильский парень кивнул, - а то я чувствую: ваши коммандос уже близко.
– Мы уже здесь, - уточнил спокойный голос капитана Доджа Тайгера.
…
*79. Трупы в тропическом климате быстро…
…Начинают разлагаться, если их просто
– Тут нехорошо, - прокомментировал Ндеге, водитель моторовера.
– Выпей, шеф, - сказал снайпер Ниамо, добрая душа, и протянул Фредди фляжку.
– Спасибо, - поблагодарил разведчик, сделал изрядный глоток фруктового самогона, и подумал, что у малогабаритного внедорожника есть свои плюсы: достаточно немного наклониться вбок, чтобы аккуратно блевануть наружу. И у самогона негров-маронов, бесспорно, есть плюс: побочные продукты брожения забивают все другие запахи.
– Лучше? – спросил Ндеге.
– Ага, - подтвердил Фредди Билокс.
– Уже приехали, - продолжил водитель, и затормозил около ворот в ограде небольшого зеленого сквера, устроенного вокруг телебашни - вот штаб комбрига Монкадо. Ау-ау! Открывайте! Я привез шефа «Абвера»!
– Блин, Ндеге, - проворчал Фредди Билокс, - не называй меня шефом «Абвера». Нас на мировом TV и так обвиняют в гитлеризме, а тут еще ты…
– Если и так обвиняют, то хуже не будет, - философски высказался снайпер Ниамо.
Фредди хотел что-то возразить этим двум невозмутимым маронам, составлявшим его «форвардный конвой», но тут ворота открылись, и моторовер вкатился на территорию телецентра Лаголарго, временно реквизированного под штаб бригады морпеха.
…
Эта штука (ячеистая оболочка-цилиндр по конструкции) имела высоту 300 метров. Уже восстановленное электропитание лифта позволяло без проблем подняться на верхушку.
– Тут главная студия, - пояснил сопровождающий офицер – молодой мулат из команды Монкадо, - только не удивляйтесь, адмирал. Там эта, Лили Ли.
– Я знаю, - Фредди кивнул, - поэтому я торопился приехать.
– Эта Лили Ли, - продолжил сопровождающий, - такая стерва: даже псевдо-грипп ее не берет. Я думаю, ее надо пикой в сердце, и отрубить голову. Как в кино про вампиров.
– Она еще пригодится живая, - заметил Фредди, - да, кстати, почему вы называете меня адмиралом? Я разведчик-стажер вообще-то.
– Про стажера это шутка да?
– офицер-морпех подмигнул и добавил, - Ранг адмирала был всегда у шефа «Абвера». Можно проверить по TV-сериалу «Черный крест».
– С TV-сериалом не поспоришь, - вздохнул разведчик-стажер (или все-таки адмирал).
Верхний «круглый зал» - своего рода храм пропагандистской машины Лаголарго, где на протяжении нескольких лет продуцировались передачи LL-TV – сейчас был почти пуст. Смешно сказать: всего два человека на 100 квадратных метров супер-футуристического комбинированного офисного помещения со студией, с кафетерием, с кинозалом,
Два человека. Нет, уже три, ведь Фредди Билокс добавился к двоим присутствовавшим: комбригу Бернару Монкадо, и телеведущей Лили Ли. Ах, эта Лили Ли, девушка-символ энергичного и позитивного главного национального медиа-агентства LL-TV. Будучи колоритной (хотя, немного «кукольной») китайско-британской метиской, Лили Ли, по мнению властей Лаголарго (точнее, уже бывших властей) идеально представляла всем зрителям «реализуемое будущее первой в мире истинной постиндустриальной страны - хозяина Великого Межокеанского канала». Сейчас Лили Ли была вовсе не похожа на «энергичный и позитивный символ». Она, одетая в модный в этом сезоне спортивный костюмчик, сжалась в комочек в кресле, стилизованном по форме под фужер.
Комбриг Монкадо шагнул навстречу Фредди, широко улыбнулся, и протянул руку.
– Привет, адмирал. С победой тебя.
– Спасибо, комбриг, но победа еще не полная, - ответил Фредди, и пожал ему руку.
– А, - комбриг махнул рукой, - полная победа будет только в Армагеддоне, и то, если в Библии ничего не напутано. По мне, так у нас победа, что надо. Брито-Гранада наша! Посмотри, отсюда такой обзор! Непонятно только, что теперь делать с этой хренью.
– Непонятно с этой хренью, - отозвался Фредди Билокс, подойдя вслед за комбригом к панорамному окну. Отсюда, с высоты 300 метров, открывался прекрасный вид на всю ультра индустриальную агломерацию. Геометрически-идеальная решетка улиц, чистые бетонные свечки - многоквартирные дома-ульи, стекляшки супермаркетов, похожие на циклопические фальшивые бриллианты. Дальше – промышленный комплекс, будто бы построенный очень аккуратным ребенком из пластикового набора-конструктора. Еще дальше - морской порт и канал Брито, ведущий из Тихого океана в озеро Кокиболка. С высоты не был виден неподвижный кошмар на улицах. Разве что, будто бы маленькие разноцветные насекомые, застывшие на улицах: так смотрелись с высоты башни сотни автомобилей, стоявших в диком беспорядке, будто при экстраординарной пробке.
– Я читал, - произнес Монкадо, - что цена этой агломерации, как половина Сингапура.
Фредди Билокс покачал головой.
– Нет, Бернар. Цену города сложно определить. Но по производству товаров массового потребления, Брито-Гранада действительно как половина Сингапура. Это я о прошлом периоде, а сейчас машинка забуксовала. Но, даже в забуксовавшем виде Брито-Гранада достаточно ценная хрень, чтобы на нее нашлось несколько серьезных претендентов.
– Да уж… - Монкадо постучал кулаком об кулак, - …Претенденты станут проблемой и, наверное, поэтому ты говоришь, что победа еще не полная. Я угадал или что?
– Ты угадал.
– Ну, значит, я мыслю в нужную сторону. Так, Фредди, давай поговорим об этом, когда приедет команданте Йерро. А сейчас, если ты хочешь, поговорим с прекрасной дамой.
– Да, - разведчик-стажер (адмирал) утвердительно кивнул, - неэтично вынуждать такую прекрасную даму ждать, пока джентльмены ее заметят.
Бернар Монкадо махнул правой ладонью в знак согласия и подошел к Лили Ли.
– Вы готовы?
– К чему? – прошептала она, еще сильнее сжимаясь в комок.