Рыцари Морвена
Шрифт:
Повар снова обернулся, смерив взглядом Бертрама и Александра, и в этом взгляде отчётливо читалось лёгкое презрение.
– Это они-то гости? Ну если так, я король друйдов.
Старик испуганно замахал руками, описывая ими в воздухе какие-то круги, потом три раза сплюнул через плечо.
– Что ты! Что ты! – воскликнул он. – Не поминай их! Сам знаешь, что может…
– Да ладно, – отмахнулся повар. – Верите во всякие сказки. А по мне, хоть друйды, хоть тровы, забери они твоих гостей!
И он снова повернулся к ним спиной.
Бертрам
– Эй ты, – вдруг заговорил Александр. – Тебе что, недостаточно слова твоего лорда? Может, ещё королевский указ принести с подписью и печатью?
Повар снова обернулся и уставился на них презрительный взглядом.
– А ты ещё кто такой, чтобы так со мной разговаривать? – грозно спросил он, но тут взгляд его упал на меч, который Александр держал в руках, и повар поспешил сменить тон. – Ну ладно, ладно, – быстро заговорил он. – Садитесь вон там…
Он махнул рукой в дальний угол, где стоял небольшой стол и две грубо сколоченные лавки.
– …Сейчас каша доварится, вам принесут. А ты не зевай, верти! – прикрикнул он на мальчишку, крутившего вертел. – Не видишь что ли, с того боку уже подгорела? Вот я тебе уши-то надеру! Ладно, уйди, я уж сам. А ты подай молодым господам эля, что ли, покамест я тут буду…
Последние слова повара прозвучали несколько издевательски. Видно было, что общего отношения к нежданным гостям он нисколько не изменил. Впрочем, Александр то ли ничего не заметил, то ли не придал этому значения, потому что уже занимал место за столом, и Бертрам поспешил туда же.
Мальчик принёс две большие деревянные кружки пенистого напитка. Александр сразу схватил одну и залпом осушил, потом посмотрел на Бертрама и улыбнулся.
– Наконец-то, – весело сказал он. – А то я чуть от жажды не умер.
Бертрам только понюхал напиток, который по виду сильно смахивал на пиво. До этого он лишь однажды пил пиво и теперь не решался притронуться к своей кружке.
– Чего не пьешь? – спросил Александр. – Боишься, предки заругают? Так их тут нет…
И он громко рассмеялся.
– …Не хочешь, давай я выпью.
Бертраму уже давно хотелось пить не меньше, чем есть, поэтому он не стал поддаваться на провокацию и отхлебнул глоток. В кружке действительно оказалось пиво, горьковатое на вкус, но жажду утолило неплохо. Александр между тем грохнул своей кружкой по столу.
– Эй, парень, как тебя там? Неси ещё!
– Чего ещё?
Послышался недовольный голос повара.
– Ещё эля, – ответил Александр. – Небось не ты его варил.
Повар покачал головой, потом махнул рукой и что-то сказал своему малолетнему помощнику, который принёс ещё две кружки. Вдруг снаружи послышались громкие голоса, и в кухню ввалились трое воинов. Их лица трудно было разглядеть под шапками длинных и явно давно не мытых волос. Были они с оружием или без, Бертрам тоже не разглядел.
– Ну что, готово уже? – спросил самый
– Что ты там копаешься? – снова спросил воин. – Парни уже заждались, а скоро время ночного караула. Вечно ты заставляешь ждать.
– Так как же, – суетливо начал повар, – разве не знаешь, мне надо сначала приготовить для хозяина, а уж потом…
– Вот скажу хозяину, – сурово проговорил воин, – он тебя в бараний рог согнёт. Сам знаешь, как начнёт смеркаться, жратва должна была готова…
И он склонился над котлом.
– …А почему мяса так мало? И опять костей накидал!
– Кости, кости, – проворчал повар. – Вечно вы недовольны. Подрядились служить, так служите, за что дают…
– Вот как я тебе сейчас дам, что дают! – грозно прикрикнул воин и повернулся к своим спутникам, – давайте, парни, тащите котёл…
Двое других воинов подхватили посудину, продев через ручку длинную палку, и понесли из кухни. Только когда они убрались, мальчишка принёс деревянную плошку с чем-то похожим на кашу. Только эта каша была явно не из того котла, который унесли воины. Она была едва тёплой, к тому же пригоревшей. Ещё он бросил на стол две деревянные ложки. Александр взял одну и зачерпнул кашу.
– Это что такое? – спросил он. – Ты что нам даёшь?
– А ты ещё чем недоволен? – пробурчал повар, вернувшийся к свиной туше, которую он теперь разрезал на куски, раскладывая их на огромном блюде. – Тебе что, оленины подать запечённой? Или думаешь, если Доннхад на меня наорал, так и тебе можно?
Александр, казалось, хотел ответить, но потом махнул рукой и принялся за кашу. По его лицу, впрочем, можно было догадаться, что это был вовсе не шедевр кулинарного искусства. Бертрам тоже попробовал кашу, показавшуюся ему совершенно безвкусной.
– Ты её что, не солил что ли? – снова спросил Александр.
Повар опять посмотрел на него довольно презрительно.
– Ишь чего захотел, – сказал он. – Соли ему подавай! Скажи спасибо, что вообще хоть что—то досталось. Соли, видите ли… Да ты сам стоишь меньше чем щепотка соли…
Александр резко поднялся, лицо его стало краснеть, впрочем, может быть, от выпитого пива и кухонного жара.
– Слушай, ты, – крикнул он, – ну-ка повежливей! Мы всё-таки гости твоего хозяина, и он велел тебе нас накормить. А что там сколько стоит – не наше дело.
– Вот то—то, что не ваше, – проговорил повар, однако уже смягчив тон, – небось и не знаешь, сколько. Опять же за солью ехать надо в…
Он произнёс какое-то, по-видимому, географическое название, которое Бертрам не разобрал, слишком много в нём было согласных звуков в самых невероятных сочетаниях.
– …А ездить теперь опасно. По лесам много всякого народу шныряет, только и ждут, если кто с монетами попадётся. И у них разговор короткий – клинок к горлу и прощай кошелёк. Да потом хозяин шкуру снимет, если что…