Саботаж на реке
Шрифт:
– Вы имеете в виду Старого Ноя?
– с сомнением спросила Пенни.
– Большинство людей называют его именно так. Старик слегка не в себе, но совершенно безвреден. Тем не менее, своим ковчегом причиняет некоторые неприятности.
Когда шериф стал подниматься на борт, Старый Ной вышел на палубу.
– Это снова вы!
– сердито крикнул он, ухватившись за перила трапа.
– Разве я не предупреждал вас, чтобы вы не посягали на собственность Господа?
– Ной, я отношусь к тебе с безграничным терпением, - устало сказал шериф. - Но в последний
– Стой! Остановись!
– воскликнул Старый Ной, когда офицер начал подниматься по трапу.
– Остерегайся, или я призову гнев Господень на твою голову!
Шериф рассмеялся и продолжал подниматься. С неожиданной силой и ловкостью, Старый Ной поднял трап и швырнул его в сторону. Шериф Андерсон сделал отчаянный рывок, пытаясь ухватиться за ветку дерева. Но это ему не удалось, и он с громким всплеском упал в мутную воду реки.
ГЛАВА 8 . ЗЕЛЕНЫЙ ПОПУГАЙ
Старый Ной хлопал себя по бедрам и кудахтал от радости, наблюдая, как шериф Андерсон барахтается в мутной воде.
– Это научит тебя!
– кричал он.
– Ты, сын зла! В следующий раз, может быть, ты будешь настолько умен, чтобы заняться своими собственными делами и оставишь ковчег в покое!
Пенни и Луиза были готовы бросить шерифу веревку, но тот в ней не нуждался. Уцепившись за плавающий трап, мужчина неловко двигался к берегу. Однако, когда он попытался подняться на крутой берег, его сапоги соскользнули, и он упал лицом в грязь. Старый Ной расхохотался так, что его смех, казалось, сотряс ковчег да самого киля.
– Смейся, смейся, старый глупец!
– пробормотал шериф, поднимаясь.
– Я был терпелив с тобой, но всему есть предел. Завтра я вернусь сюда с помощниками. Я уберу отсюда и тебя, и твой ковчег, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни!
– Убирайся!
– высокомерно заявил Ной.
– Прежде, чем мое терпение иссякнет!
– Хорошо, Ной, этот раунд остался за тобой, - яростно произнес шериф.
– Я ухожу, но я вернусь. И если ты со своим ковчегом не уберешься отсюда, мы сами его уберем!
Рассерженный и мокрый, покрытый грязью, представитель закона скрылся в лесу.
– Боюсь, вы зря вступили в конфликт с этим человеком, - заметила Пенни, когда шериф ушел.
– Что вы будете делать, когда он вернется?
– Это время никогда не настанет, - безмятежно ответил Старый Ной.
– Прежде, чем Господь позволит отнять у меня ковчег, он поразит моих врагов молнией с неба.
У Пенни и Луизы сложилось иное мнение о судьбе ковчега и животных, но они ничего не сказали, чтобы не тревожить старика. Дождь полностью прекратился, лучи солнца проникали сквозь разрывы в облаках.
– Рискну предположить, что это не Всемирный потоп, - заметила Пенни, глядя на небо.
–
– Вы не останетесь на ужин?
– разочарованно спросил старик.
– Я приготовил замечательного сома.
– Боюсь, мы сегодня не можем остаться, - ответила Пенни.
– Возможно, в другой раз.
Длинным багром Старый Ной достал плавающий трап и снова закрепил его на ковчеге.
– Прощайте, дщери мои, - с сожалением сказал он, прощаясь.
– Вам и вашим друзьям всегда найдется убежище в ковчеге. Великий потоп скоро случится, но вы избраны, чтобы спастись.
Взволнованные встречей с таким странным человеком, Луиза и Пенни шли вдоль извилистой речки до места ее впадения в большую реку. Вода быстро прибывала, во многих местах ветви деревьев уже касались ее поверхности.
– Знаешь, если эти весенние дожди продолжатся, Ной может получить свой Всемирный потоп, - заметила Пенни.
– Бедный старик! Он, конечно, решил судьбу своего ковчега, когда столкнул шерифа Андерсона в реку.
По дороге к Томпсоновскому мосту, девушки вскоре приблизились к тому месту на берегу, где полиция искала сбежавшего диверсанта. Было любопытно осмотреть его при дневном свете, и они задержались.
– Вот это место, - сказала Пенни, указывая на множественные следы.
– Если вода будет подниматься с той же скоростью, завтра здесь все смоет.
– Думаю, все, что можно, полиция узнала вчера вечером.
– Да, они тщательно здесь все обыскали, - кивнула Пенни.
– Я знаю, что они сфотографировали и измерили следы диверсанта.
– А вот место, где стоял автомобиль, - заявила Луиза, - указывая отпечатки шин на мягкой земле.
– Они нашли какие-нибудь улики, Пенни?
– Джерри сказал, что полиция нашла носовой платок с вышитой буквой "О".
– Что может означать Оттман!
– А также Оскар, Оливер или Оксенштейн, - нахмурилась Пенни.
– Хотя, вынуждена признать, это не выглядит слишком хорошо для брата Сары.
Удовлетворив свое любопытство относительно места, где диверсант выбрался на берег, девушки продолжили свой путь к мосту. Однако не успели они пройти и дюжину футов, глаз Пенни остановился на предмете, наполовину скрытом грязью. Она осторожно подняла его, почистила, и была поражена, обнаружив, что это кожаный бумажник.
– Внутри что-нибудь есть?
– поинтересовалась Луиза.
Пенни открыла бумажник и заглянула во все отделения. К ее разочарованию, там не было ничего, кроме маленькой карточки, на которой было написано несколько слов.
– Зеленый попугай, - вслух прочитала она.
– Вторник, 9:15. Что бы это могло значить?
Под этими словами имелись другие: "Американское охранное общество".
– Наверное, ничего особенного, - сказала Луиза, счищая грязь со своих туфель.
– Возможно, визитная карточка.