Сага о Хельги
Шрифт:
– Он понял, что мальчишка нас предупредил, – сказала Ингрид.
– Да, но Хёгни не мог бы знать, куда они направятся дальше, если бы не подслушал весь разговор Торвинда с Харальдом, – возразил Бьёрн.
– Думаю я, Туранд понял, что Хёгни подслушивал и знает все и о поджоге церкви, и о том, куда Торвинд собирался отправиться дальше, – ответил Одд.
– Где же они нас будут искать в горах? – спросил Одд у Калле.
Тот повесил голову:
– За Эйно пришла моя очередь. И меня тоже били, но я ничего не говорил. – Он задрал рубаху и показал кровоподтеки и синяки. – Но тут Туранд привел мою младшую дочь и сказал, что отдаст ее воинам. А ведь ей нет еще и тринадцати! Не выдержал я такой пытки и рассказал, где вы прячетесь. Прости меня, Одд!
– Что ж, ты искупил
– Уже не боюсь, – ответил Калле. – Как только меня отвязали от ворот, шепнул я жене, чтобы ночью, как только стемнеет, все твои люди, кто еще оставался в усадьбе, были бы готовы уходить. Напоили мы наших сторожей крепким пивом, а потом я отвел всех к пещере Фафнира. Долго там не протянуть – слишком она мала, но день-два прятаться можно.
– Пещера Фафнира – это небольшой грот у самой воды в полумиле от усадьбы, – объяснил Одд Бьёрну. – Все мы в детстве представляли, что в этой пещере дракон Фафнир стережет свое золото. Но в нем важно то, что с воды его не видно, а несколько переходов по мелководью собьют со следа собак.
Бьёрн ответил, что они там бывали с Сигрун, когда им хотелось уединиться. Одд рассмеялся и спросил, не там ли они сделали его маленького тезку. Сигрун покраснела, а Бьёрн ответил, что такое возможно, ведь с Сигрун они побывали в пещере Фафанира еще позапрошлой весной.
– А потом я пошел предупредить вас, ведь ночью сюда никто другой не дошел бы, – продолжил Калле.
Одд хлопнул его по плечу и сказал:
– Жаль мне, конечно, что знает теперь Торвинд, что мы близко, но ты поступил правильно, Калле. А что с Эйно? Жив ли он?
– Эйно жив, но у него сломано несколько ребер. Так что он долго не сможет свободно дышать. Мы еле дотащили его до пещеры.
– Принесем жертву богам, чтобы он поправился, – сказал Одд. – А теперь время собираться. Не успеет солнце подняться над горами, как будут они здесь даже без проводника. Нам надо уходить дальше в горы, а потом решить, перейти ли в Свитьод или идти в Викен и просить справедливости у конунга Олафа.
И они пошли дальше в горы, туда, где начиналась дорога в Опланд. Тропа поворачивала то влево, то вправо и очень медленно поднималась, так что, пройдя полмили, можно было подняться только на сто саженей ровно вверх. Скоро стало заметно, что Одду всё сложнее идти в гору на одной ноге. Бьёрн предложил ему сесть на лошадь, и после долгих уговоров Одд в конце концов согласился. Бьёрн и Калле разделили поклажу, которую раньше везла лошадь. Так они пошли быстрее. Бьёрн время от времени смотрел вниз, и стало ему казаться, что отрываются они от преследования. Он, обрадованный, подошел к Сигрун, чтобы подбодрить ее и сказал:
– Когда два Одда сели на коней, мы стали идти намного быстрее. Между нами и Торвиндом теперь полдня пути.
Но Сигрун не улыбнулась.
– Мне кажется, у маленького Одда начинается жар, – сказала она. Нам надо остановиться и развести костер, напоить его отваром из ягод и дать поспать день. Не знаю, как мы это сделаем теперь.
Бьёрн ответил:
– Нам надо только продержаться до того, как мы поднимемся на перевал, потом дорога станет ровней, и мы сможем отправить вас с Оддом на лошадях вперед. Даже легкой рысью вы скоро оторветесь от Торвинда на день пути. Да и не будут они нас преследовать, увидев конские следы. А им лошадей-то мы не оставили…
– Надеюсь я, что дотерпит маленький Одд до перевала, но его лобик становится всё горячее, и он уже начинает поскуливать.
– Нам осталось недолго. Мы дойдем до перевала раньше полудня. И там мы все будем спасены, – утешил Бьёрн Сигрун.
Затем он отошел и рассказал о болезни Одди его деду. Старый Одд заметно расстроился и сказал:
– В нашем роду слабаков не было. Дотерпит он как-нибудь до перевала, а там Сигрун поскачет рысью, и никакому Торвинду ее будет не догнать.
Так они прошли еще полмили, а до перевала оставалось еще мили две. Бьёрн вел лошадь с Сигрун под уздцы, тщательно выбирая дорогу среди камней, которых множество лежало на тропе. Слева у него
– Нет мне в этом году удачи, что бы я ни делал, – сказал Одд.
– Многие скажут, что удача приходит к тому, кто следит за тропой, – сказал Калле.
– Что же, так тоже можно сказать, однако я рад, что не отправился вслед за лошадью. Ничего, немного уже осталось, можно и пешком пройти, – ответил Одд.
И Одд заковылял за ними на своем костыле.
Так они прошли еще полмили, и заметно было, что Одд сильно отстает. Сигрун предложила ему сесть на лошадь, на которой везли маленького Одда и держать ребенка на руках. Одд ответил, что это, конечно, поможет ему добраться до перевала, но дальше с маленьким Оддом все равно придется скакать кому-то из женщин, потому как не сумеет он обращаться с больным ребенком, да и не в его правилах, загубив свою лошадь, уезжать на лошади своего внука, оставив всех остальных позади.
Сигрун сказала, что другого выхода у них нет и что Одд сможет сварить отвар и дать его ребенку. Однако Одд ответил:
– Хоть и говорят, что наши судьбы известны еще до нашего рождения, но не бывает так, чтобы не было другого выхода. Выход всегда есть, просто можно поступить по чести, а можно, как трус. Если бы я лучше смотрел за тропой, то мы бы все к вечеру ушли от опасности. А теперь я становлюсь для всех обузой, и мой единственный внук может умереть из-за меня. В древние времена маленьких детей оставляли в лесу, если они мешали спастись своим родителям. А в наше время я счел бы трусостью, если бы я спасся, а маленький Одди – нет.
– Отец, никто не говорит о трусости. Садись на лошадь, бери Одди, и мы все спасемся, – сказала Сигрун.
– Никто и не должен говорить о трусости. Достаточно того, что мне было бы стыдно рассказать это на пиру своим товарищам. И еще обидно мне, что Харальд Тордсон остается неотомщенным, а ты мне предлагаешь убегать впереди всех.
– Но отец, ты же сам говорил, что надо отсидеться в горах, – возразила Ингрид.
– Да, отсидеться, потом собрать тинг и всем вместе выступить против Торвинда Кабана, – ответил Одд. – Но теперь я вижу еще один выход – более почетный, чем убегать как заяц на лошади моего внука. Я останусь здесь, и пусть Кабан попробует пройти дальше! Получит стрелу или копье в свое толстое брюхо. Тропа узкая, и прятаться тут особо негде. С луком я смогу задержать их тут на день или на два, пока они не устанут и не уйдут. А если получится, то и всадить стрелу в того, кто убил Харальда.
– Одд, я останусь с тобой, – сказал Бьёрн.
– Нет, Бьёрн, со мной останется Калле. Ты пойдешь дальше с женщинами, ведь никто не знает, что вас ждет в Опланде. Да и Сигрун будет покойно, если ты будешь рядом.
– Ты считаешь, что ты стал бы трусом, если бы пошел дальше, а мне предлагаешь уходить? – спросил Бьёрн с угрозой в голосе. – Ты хочешь меня оскорбить?
– У тебя две ноги, и ты можешь быстро идти и защищать моих дочерей. Я этого сделать не могу. Калле не воин. Лучшее, что может он делать – это пустить одну-две стрелы, а потом убежать. В горах он уйдет от любой погони, и здесь ему ничего не угрожает. Поэтому идите в Свитьод и там ждите вестей от меня. Я еще покажу, что на что-то годен. И горе тебе, Бьёрн, если беда случится с моим внуком или хоть с одной из дочерей.