Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Sails & Waves Online. Ver. 1.0
Шрифт:

Очки жизни: 1678/1678

Выносливость: 38

Объём инвентаря: 114

Интеллект: 63

Торговля: 6

Удача: 29

Задание: принять участие в обороне Мариго и отбить атаку англичан (выполнено)

«Блэкджек» и «Единорог» вернулись в порт, их капитаны сошли на берег. Встретившись, они радостно пожали руки и поздравили

друг друга с победой в недавно завершившейся схватке.

— Это был потрясающий бой, — произнёс Кранч.

— Полностью с тобой согласен, — сказал Джек Блэк. — В один момент битва стала неравной, но нам всё же удалось выиграть. Либо удача была на нашей стороне, либо мы с тобой превосходные стратеги.

— Очень надеюсь, что второе, — улыбнулся капитан корвета. — Удача вряд ли бы помогла нам одержать верх над столь многочисленным врагом.

— Из нас с тобой получилась отличная команда. Уверен, мы могли бы держать в узде всех на сервере. А уж как можно было бы выполнять квесты. Мы стали бы непобедимой силой на всех Карибах.

— Мне кажется, что это было очень громко сказано.

— Не думаю, что тут ты прав. Как насчёт создания армады? Эта битва показала, на что мы вместе способны. Так почему бы не объединиться? Вдвоём мы сможем сделать намного больше, чем если будем действовать поодиночке.

— Предложение заманчивое, не спорю. Однако я вынужден отказать. Во-первых, для начала нам с тобой следует хорошенько прокачаться. Во-вторых, помимо нас в прокачке нуждаются члены наших команд. В-третьих, нам нужны более мощные корабли чем те, которыми мы располагаем сейчас. В-четвёртых, нам понадобится больше человек в команде. Вот в будущем, когда все эти условия будут выполнены, мы и объединимся. Я готов уступить звание адмирала нашего небольшого флота тебе, друг. Мне будет вполне достаточно своего нынешнего положения.

— Разве ты не говорил, что не желаешь подчиняться кому-либо? — бровь Джека Блэка приподнялась.

— Говорил, однако это касалось владения кораблём. Корабль у меня теперь есть, и я не собираюсь от него отказываться. На своём корвете я главный, и мне это устраивает. Но подчиняться командующему флотом мне не претит. Кроме того, я буду рад, если им станешь именно ты. Ты, на мой взгляд, имеешь куда больше оснований для этого.

— Даже не знаю, что сказать на такую похвалу, — Джек Блэк вежливо улыбнулся. — Спасибо, наверное.

— Надеюсь, твоё предложение об объединении будет в силе в будущем?

— Конечно, друг, конечно. Я даже не собираюсь его отзывать.

— Вот и славно. Тогда будем ждать светлого будущего… Кстати, я вот что сказать-то всё это время хотел. «Единорог» — это не первый мой корабль. Я их уже пару штук сменил.

— Молодец! Я же только второй приобрёл. Вернее, захватил. Первый был куплен, как ты помнишь.

— Да, помню. Ты ведь писал мне об этом. И ещё звал в свою команду.

— Верно, — кивнул капитан тяжёлого галеона. — Я тогда пытался сбежать с Тортуги. Много воды утекло с того дня. Слушай, а с культистами ты сталкивался?

— Да. Наверное, каждый их уже видел. Они подходили ко мне и несли какой-то бред, но я от них всегда уходил. В последний раз, когда я сними сталкивался, они говорили мне, если не ошибаюсь,

радоваться тому, что я был вознесён на небеса вместе с другими людьми, которые были избраны.

— Будь осторожен с ними. Они ведут на меня самую настоящую охоту.

— Не волнуйся. Я всегда вежливо с ними общаюсь. Интересуюсь настроением, успехами и прочим, чтобы показаться доброжелательным человеком. А когда они пытаются завербовать меня, прощу прощения и ухожу. Говорю им, что у меня очень много дел.

— У тебя не было с ними конфликтов?

— Пока что не было. Надеюсь, что не будет.

— Понятно, — протянул Джек Блэк. Помолчав около пары секунд, он продолжил, — Ладно, Кранч, пойду я. У меня ещё есть дела, которые следует выполнить. Думаю, у тебя тоже.

Два капитана попрощались, крепко пожав руки, и, напоследок пожелав друг другу скорого освобождения, разошлись каждый по своим делам.

Глава 40. Возвращение на Кюрасао

«Блэкджек» возвращался в Виллемстад. Очередное плавание подходило к концу, что радовало членов экипажа.

Джек Блэк ходил по палубе тяжёлого галеона и руководил подчинёнными. Время от времени к нему подходили матросы с вопросами по поводу курса, скорости и прочего, что их интересовало. Капитан давал им ответы, после чего продолжал обход корабля, следя за выполнением приказов. Его офицеры тем временем были заняты своими делами.

Солнце медленно опускалось. Приближался вечер. Кюрасао, что был виден по правому борту, медленно погружался во тьму. До порта оставалось совсем немного. Каждый ждал прибытия туда.

Ветер становился прохладнее. Воздух остывал. На место дневного зноя приходил ночной холод, такой приятный и бодрящий, что всем телом можно было его прочувствовать. Впрочем, это была лишь иллюзия, созданная игрой, которая только и могла копировать реальность. В подобные моменты геймеры, застрявшие в виртуале, с особой горечью вспоминали родной мир, в который хотели вернуться как можно быстрее.

Тяжёлый галеон шёл к порту со скоростью, которая была ниже чем у обычного галеона. Впрочем, высокая огневая мощь, повышенная вместительность трюма и другие преимущества вполне отлично компенсировали все недостатки. Да и неправильно было жаловаться на что-либо, когда обладаешь подобным судном. Джек Блэк это прекрасно понимал, он не хотел как-либо сетовать на минусы в обладании таким крупным кораблём.

Капитан «Блэкджека» поднялся по трапу на мостик, с которого стал взирать за подчинёнными. Большинство из них занималось парусами, другие же отдыхали. Иногда они сменяли друг друга. После битвы при Сен-Мартине у каждого из них повысились уровни. Многие до сих пор пребывали под впечатлением от того сражения, которое надолго осталось в памяти всех членов экипажа и запало в глубины их душ.

Волны негромко плескались, ударяясь о «Блэкджек». Кристально чистые воды Карибского моря приобрели темноватый оттенок, потому что садилось солнце. Лишь под ним поверхность моря была красноватой. Природное зеркало отражало светило, которое и придавало ему тёплый цвет, напоминавший кровь. Алое пятно медленно, но верно тускнело, ослабевало. С каждым мигом оно таяло всё больше и больше.

Поделиться:
Популярные книги

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель