Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Саламейский алькальд
Шрифт:

Солдаты (за сценой)

Теснее. Мужичье покончим.

Капитан (за сценой)

Заметьте...

(Входят Солдаты и Капитан.)

Дон Лопе

Стой. Куда идете?

Что означает эта крайность?

Капитан

Здесь в этой улице сейчас,

Совсем не причиняя шума,

Солдаты пели, веселились,

Внезапно возникает ссора,

И я удерживать их стал.

Дон Лопе

Дон Альваро, я понимаю

Благоразумье вашей меры,

И

так как здесь, в местечке этом,

Возник сегодня шум и гам,

Хочу беды избегнуть большей.

И так как ночь близка к рассвету,

Я отдаю вам приказанье,

Чтоб завтра утром свой отряд

Из Саламеи увели вы

И уж сюда не возвращались,

Затем что если будет нужно

Вторично водворить покой,

Клянусь, я применю оружье.

Капитан

Я подтверждаю, что отряд мой

В походе будет завтра утром.

(В сторону.)

(Ты будешь стоить жизни мне,

Красивая моя крестьянка.)

Кpeспо (в сторону)

Дон Лопе этот прихотливый,

Мы будем в добром с ним согласьи.

Дон Лопе

Идемте вместе, чтобы вас

Здесь одного никто не встретил.

(Уходят.)

СЦЕНА 14-я

Дон Мендо; Нуньо, раненый.

Дон Мендо

Ты, Нуньо, не серьезно ранен?

Нуньо

Хотя б и менее серьезно,

Мне вовсе в том отрады нет,

И ран я вовсе не желаю.

Дон Мендо

Ни разу в жизни не имел я

Такой печали неприятной.

Нуньо

И я.

Дон Мендо

Вполне уместен гнев.

Тебя он в голову ударил?

Hуньо

Вот этот бок, он весь ушиблен.

(За сценой бой барабана.)

Дон Мендо

Что там?

Нуньо

Отряд солдат уходит.

Дон Мендо

И в этом счастие мое:

Уж к Капитану я не буду

Испытывать такую ревность.

Нуньо

Сегодня за день уберутся.

СЦЕНА 15-я

Капитан и Сержант с одной стороны.

– Дон Мендо и Нуньо с другой.

Капитан

Сержант, с отрядом ты пойдешь

И будешь до заката солнца

Идти, когда ж тот светлый факел

Сокроется в волне холодной,

Уйдет в Испанский океан,

Тебя в лесу я жду, запомни,

Сегодня жизнь мою хочу я

Найти и встретить в смерти солнца.

Сержант (в сторону, к Капитану)

Молчи, здесь пугало сих мест.

Дон Мендо (в сторону, к Нуньо)

Так постараемся пройти мы,

Чтоб скорби он моей не видел.

Будь, Нуньо, тверд, скрепись наружу.

Нуньо

Как крепышом я покажусь?

(Дон Мендо и Нуньо уходят.)

СЦЕНА 16-я

Капитан,

Сержант.

Капитан

В местечко нужно мне вернуться,

С служанкой я договорился,

Увижу, не возможно ль будет

С жестокой этой говорить.

Я ей такие дал подарки,

Что похлопочет достоверно.

Сержант

Коль хочешь ты, сеньор, вернуться,

Заметь, с подмогою приди:

На мужичье нам полагаться

Никак нельзя.

Капитан

Я это знаю.

Ты нескольких наметь, которых,

Когда пойду, возьму с собой.

Сержант

Все, что велишь ты, я исполню.

А ежели да вдруг Дон Лопе

Вернется, о тебе узнает...

Капитан

Ну, в этом мне велит любовь

Не видеть никакого страха.

Дон Лопе тоже прочь уходит

Готовить войско в Гвадалупе:

Об этом я сейчас узнал,

Как приходил к нему прощаться,

Туда Король уже в дороге.

Сержант

Во всем сеньору повинуюсь.

Капитан

Заметь, что жизнь моя вся тут.

СЦЕНА 17-я

Ребольедо, Искра. Капитан, Сержант.

Ребольедо

Сеньор, с хорошею я вестью.

Капитан

Что приключилось, Ребольедо?

Ребольедо

За эту весть хочу награды

И заслужил ее вполне...

Капитан

В чем дело?

Ребольедо

В том, что стало меньше

Одним врагом, и меньше страха.

Капитан

О ком ты говоришь? Скорее.

Ребольедо

О юном брате Исабель.

К отцу Дон Лопе обратился,

Прося, чтоб сына отпустил он,

Тот отпустил, и он уходит,

Идти он хочет на войну.

На улице его я встретил,

Щеголеватый и веселый,

Еще крестьянином смотрел он,

Но и солдатом уж глядел.

Теперь у нас одна забота:

Старик.

Капитан

Дела идут отлично.

Пойдут и лучше, если только

Мне та поможет, что дала

Надежду мне сегодня ночью

Беседовать с моей желанной.

Ребольедо

Не можешь в этом сомневаться.

Капитан

С дороги я вернусь сюда,

Теперь же нужно быть с отрядом,

Пока уходит он отсюда.

Со мной вы оба возвратитесь.

(Уходит.)

Ребольедо

Нас будет мало, видит Бог,

Хотя еще пришли бы двое,

И четверо, и шесть, и больше.

Искра

А я, коль ты сюда вернешься,

Скажи, что буду делать там?

Не в безопасности я буду,

Коль мне придется повстречаться

С тем, кто сшивал свои прорехи

Поделиться:
Популярные книги

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Возлюби болезнь свою

Синельников Валерий Владимирович
Научно-образовательная:
психология
7.71
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Удиви меня

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Удиви меня

Неправильный солдат Забабашкин

Арх Максим
1. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Неправильный солдат Забабашкин

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II