Сальватор
Шрифт:
И он попытался было снова усадить ее на стул. Но девушка напрягла спину, словно у нее начался столбняк.
– Хм! – пробормотал незнакомец, оглядываясь вокруг. – Это осложняет дело!
Увидев кровать, он поднял Рождественскую Розу и положил ее поверх одеяла.
– Глупышка! – сказал он, чувствуя себя все более смущенно. – Ну надо же такому случиться! Прерваться на самом интересном месте!
Вынув из кармана флакон, он поднес его было к носу девушки. Но тут у него появилась новая идея. Он отвел флакон в сторону.
– Ах-ах-ах! – сказал он. – Кажется, что припадок проходит.
И действительно, движения
Незнакомец подождал, пока стихнет последний нервный тик и увидел, что Рождественская Роза застыла на кровати без движения, словно мертвая.
– Ладно, – произнес он. – Надо этим воспользоваться.
Оставив неподвижно лежащую на кровати Рождественскую Розу, он подошел к двери и открыл ее.
– Это тупик, – сказал он сам себе.
Затем подошел к окну.
– А что здесь?..
И высунулся наружу.
– Всего-то дюжина фунтов!
Затем, подойдя к входной двери, он одной рукой вытащил из замка ключ, а другой достал из кармана кусок воска и снял отпечаток ключа.
– Честное слово, – сказал он. – Девочка очень вовремя упала в обморок, не то пришлось бы прикидывать на глазок. А это было бы очень приблизительно… А теперь-то…
Он взглянул на отпечаток в воске и сравнил его с оригиналом:
– Теперь-то все будет сделано с надлежащей точностью, – сказал он.
Затем он сунул кусок воска в карман, вставил ключ в замочную скважину и закрыл дверь со словами:
– Да, как прав был этот добрый мсье Вольтер, когда сказал: «Все только к лучшему в лучшем из возможных миров!» И все же…
Незнакомец почесал ухо, словно человек, не знающий, что выбрать: добро или зло. И – редчайший случай! – добро взяло над ним верх.
– Однако, – пробормотал он, – я не могу оставить это дитя в таком состоянии.
В этот момент в дверь постучали.
– Кто бы вы ни были, черт вас возьми, входите! – сказал незнакомец.
Дверь открылась, скорее даже распахнулась, и в комнате появился Людовик.
– А, браво! – сказал господин из Монружа. – Вы прибыли как нельзя кстати, мой юный эскулап! Если какой врач и откликается на зов, вы можете похвастаться, что им являетесь именно вы!
– Мсье Жакаль! – с удивлением произнес Людовик.
– К вашим услугам, дорогой мсье Людовик, – сказал полицейский, предлагая молодому врачу свою табакерку.
Но Людовик, отстранив руку господина Жакаля, бросился к кровати:
– Мсье, – сказал он, словно имел право задавать вопросы, – что вы сделали с этим ребенком?
– Я, мсье? – мягко ответил господин Жакаль. – Абсолютно ничего! Мне кажется, у нее судороги!
– В этом нет сомнения, мсье. Но на это есть причина.
И, смочив свой носовой платок водой из кувшина, Людовик наложил его на лоб и виски девушки.
– Так что вы ей такого сказали? Что вы с ней сделали?
– Сделал? Ничего… Сказал? Кое-что, – лаконично ответил господин Жакаль.
– Но что именно?..
– Бог мой, дорогой мсье Людовик, вы же знаете, что нищие, колдуны, некроманты, демонстраторы волшебных ламп, цыгане и гадалки находятся под моей юрисдикцией.
– Знаю.
– Так вот: сменив место жительства со своими собаками и вороной, Броканта забыла сообщить мне свой новый адрес. Поэтому я был вынужден отдать своим людям команду найти ее. Они разыскали ее на улице Юльм и доложили мне об этом. Тогда
Все в его рассказе казалось таким простым и естественным, что Людовик ни на секунду не усомнился в том, что все произошло именно так, как он рассказал.
– Хорошо, мсье, – сказал он. – А теперь, если у вас есть какие-то новые подозрения относительно Броканты, мы с мсье Сальватором готовы их отвести. И впредь прошу вас обращаться с этим к нам.
Господин Жакаль кивнул.
– При таком покровительстве, мсье Людовик… – сказал он. – Но мне кажется, что девушка начала шевелиться.
– Действительно, – произнес Людовик, продолжая смачивать водой лоб Рождественской Розы. – Я думаю, что сейчас она откроет глаза.
– В таком случае, – сказал господин Жакаль, – мне лучше уйти! Может быть, ей будет неприятно мое присутствие… Прошу вас, мсье Людовик, передать ей мое глубочайшее сожаление по поводу того, что я неумышленно стал причиной подобного происшествия.
И, снова предложив Людовику угоститься из его табакерки и снова, как и в первый раз, получив вежливый отказ молодого врача, господин Жакаль покинул комнату с тем жестом, который должен был говорить об его огорчении тем, что он внес такое волнение в дом, где проживала подруга Людовика и Сальватора.
Глава XLIX
Фантазия в два голоса и в четыре руки на тему воспитания людей и собак
В тот момент, когда господин Жакаль стремительно спускался по лестнице из антресоли Рождественской Розы, в комнате Броканты еще не было ни одного из постоянных ее обитателей, но зато появился вовсе необычный жилец.
Но давайте вернемся немного назад.
В разгар всеобщей паники, причиной которой стала выходка Бабиласа, хозяин Карамели, которого мы знаем только по грубому голосу, от которого у Бабиласа шерсть вставала дыбом, увидев, что его собачка свернула за угол, и обнаружив, что Бабилас выпрыгнул из окна, а вслед за ним на улицу выскочила Броканта, вылетела ворона Фарес и высыпали все собаки, дождался спустя пять минут ухода Баболена. То ли потому, что хозяин Карамели сам подстроил встречу влюбленных, преследуя при этом цель, о которой мы вскоре узнаем, то ли потому, что свадьба его питомицы не представляла для него никакого интереса, он вошел в дверь дома Броканты сразу же после того, как Баболен вылез через окно на улицу.