Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

СБОРНИК ИНТЕРВЬЮ ФРЭНКА ЗАППЫ ДЛЯ ЮНЫХ ФАНАТИКОВ

Заппа Фрэнк

Шрифт:

ЗАППА: Не знаю, говорил ли я об этом в более ранних интервью, но в моей работе всегда был журналистский аспект - прямо с первого альбома, потому что если человек пишет песню о недавнем событии, то это журналистская техника. И, разумеется, песня о Уоттсовских беспорядках с альбома FREAK OUT! подходила под определение журналистики; многие вообще не помнят, что это за Уоттсовские беспорядки - а в момент создания песни они были недавним журнальным событием, это было последней новостью. Но с течением лет люди забывают, в чём состояла новость и событие становится просто фольклором. На самом деле - 5-й ТВ канал в Лос-Анджелесе, освещавший эти беспорядки, рассказал историю о женщине, перерубленной надвое пулемётными пулями 50-го калибра Национальной Гвардии, которая разбиралась там с мятежниками. Наверное, это единственный сохранившийся памятник женщине, перерубленной надвое. В песнях много такого -

вещей, переходящих из области журналистики в область фольклора, вместе с теми людьми и событиями, которые с этим связаны. Песни были новостями в момент самого события, но через какое-то время никому уже нет дела до новостей - и тогда это просто фольклор.

МАРШАЛЛ: Понятно. А вот вступительное слово - «Информация». Я соотношу его с Вашим заявлением в журнале "Life" этим летом -Вы сказали, что «мурлычете себе под нос новости». Похоже, это метафора, которую Вы затем переигрываете в виде музыки. Ваше творчество - журналистика, и тем не менее Вы превращаете новости в виде фольклора в некую форму музыкального искусства.

ЗАППА: Интересно Вы это перевернули с ног на голову; и тут есть определённая доля истины, но я бы сказал, что единственное, что приходит в музыку из новостей - это слова песен. На самом деле довольно тяжело преобразовать что-нибудь вроде избирательной статистики в нечто такое, что можно промурлыкать.

МАРШАЛЛ: Итак, Вы хотите сказать, что мурлычете слова новостей. Но разве Вы не включаете в своё творчестве новости музыкальных направлений? Когда Вы делаете сатиру на музыкальные стили, нет ли здесь некого тенденциозного новостийного уровня?

ЗАППА: Обычно к тому времени, как я начинаю над этим шутить, это уже не новости - потому что для того, чтобы позабавиться над чем-нибудь, всем должны быть известны основные законы действия шутки; было бы нелепо осмеивать панк-оркестровку - ведь у всех остальных уже есть некое представление о том, как звучит панк, так что это можно пародировать. В музыкальной пародии нельзя быть таким же переносчиком новостей, как во временном смысле.

МАРШАЛЛ: Но когда это становится окружающей средой, штампом.

ЗАППА: Да, это когда этим пропитывается культурная среда и все знают этих людей - с волосами, торчащими в определённом направлении, с абсолютно расстроенными гитарами - тогда бренчание на одном-двух аккордах на протяжении полутора минут становится музыкальной формой, и над ней можно посмеяться.

МАРШАЛЛ: Итак, когда Вы говорите «я мурлычу новости», речь идёт о словах песен.

ЗАППА: Да, я говорю более о стихах, чем о нотах.

МАРШАЛЛ: Не заключается ли в этом мурлыканье некий этический вопрос? Не осмеиваете ли Вы участие людей в новостях? Т.е., люди могут увидеть, что Вы облекаете новости в развлекательную форму. Некоторые могут понять и так...

ЗАППА: Нет - я вообще делаю с новостями вот что: у меня есть способность смотреть новости из разных источников и запоминать детали, сопоставлять детали и приходить к заключению, отличному от того, какое бы желали внушить вам люди, владеющие средствами массовой информации. Если Вы смотрите только одну службу новостей, Вы не получаете полной картины. Они пытаются рассказать Вам о главных событиях в мире за 10 секунд - и Вы не можете этого сделать. Значит, Вам нужно сравнить разные программы, сравнить их в подробностях, сравнить свои впечатления, а затем вывести заключение. Кроме того, упрочить их непосредственными разговорами с людьми, которые, может быть, были там или что-нибудь знают об этом. Если говорить о американской политике - то я обычно не имею доступа к таким людям, но если говорить о делах, происходящих в других странах, то видно, что информация, которую мы получаем здесь о том, что происходит за пределами США, довольно-таки недостаточна. А поскольку я езжу по миру, мне нетрудно поговорить с людьми в разных странах и сказать, что произошло в действительности. Таким образом, я больше знаю о событиях за границей, чем среднестатистический парень в США - потому что у меня есть определённая возможность...

МАРШАЛЛ: Прямого доступа к впечатлениям людей.

ЗАППА: Да, для того, чтобы немного усовершенствовать картину. Например, буквально прошлым вечером я получил кое-какую дополнительную информацию о том, что происходит

в Южной Африке. Таким образом я оказываюсь в положении, когда политическая часть моего мозга смотрит на мир и говорит: «я вижу развитие тенденций, и они просто ужасны» - а музыкантская часть моего мозга говорит: «на самом деле мне бы хотелось просто сидеть вон в той комнате и работать на Синклавире, потому что это более забавно, чем что-либо другое.» И я провожу день, стараясь совместить эти две части мозга, и обычно выходит так, что в конце рабочего периода получается продукт, который является комбинацией этих 2-х частей: то, что я знаю о происходящем в мире плюс то, что мне нравится делать в музыке.

МАРШАЛЛ: Это процесс разрешения дилеммы: быть музыкальным специалистом в информационном окружении, которое заставляет тебя соприкасаться с очень многими вещами.

ЗАППА: Да.

МАРШАЛЛ: А затем Вы добавляете своё собственное отношение, пропущенное через Ваши собственные источники информации.

ЗАППА: Да.

МАРШАЛЛ: Это и было мне интересно - Вы в качестве журналиста; и я думал: что же стоит на переднем плане: политическое или музыкальное? Но Вы говорите, что сами не знаете точно, Вы работаете, пока.

ЗАППА: В настоящий момент это соотношение примерно 50 на 50. Не то, чтобы я был одновременно и доктором Джекиллом и мистером Хайдом, но для меня тяжело просто идти и работать над музыкой, забыв о том, что происходит в мире. Я так не могу. Я не могу взять то, что знаю и выбросить это из головы, сказав: «Ну, теперь мне до этого нет дела, потому что я не моуг с этим ничего поделать.» Прежде всего, мне кажется, что я, может быть, и смог бы что-нибудь сделать - и из-за этого «может быть» я должен продолжать об этом думать. Так что с этим так просто не разберёшься.

МАРШАЛЛ: Значит, Ваша деятельность в отношении РЦИМ{Родительский Центр Изучения Музыки. В середине 80-х Заппа предстал перед Конгрессом США в качестве свидетеля п делу о непристойном содержании рок-пластинок. Активисты РЦИМ добились от правительства права маркироват пластинки с сомнительными текстами специальными наклейками.
– ПК (Здесь и далее примечания переводчика.)}(помнится, это 85-87 гг.) не была радикальным отходом от Ваших интересов. Просто Вы именно так представили себе эту дилемму. Это было самое непосредственное дело, которым Вы могли заняться. В тот момент Вам надо было стать политиком.

ЗАППА: А я бы вообще не стал употреблять тут слов «стать политиком». Это было гражданским долгом, потому что я видел...

МАРШАЛЛ: Ну, я под словом «политика» подразумеваю именно это. А Вы что-нибудь другое? Не понимаете ли Вы под словом «политика» пропаганды?

ЗАППА: Нет; у нас тут небольшая семантическая проблема, потому что я обычно говорю о политике в одном смысле - и я много раз говорил это в интервью. Политика - это развлекательная отрасль промышленности. Когда я говорю о своих политических взглядах, я говорю не о том, чтобы быть частью развлекательной отрасли промышленности. Я скорее говорю о политической стратегии в действии. Другими словами - некто должен решиться на то, чтобы сделать определённые вещи или не делать определённых вещей, и хотелось бы надеяться, что человек, принимающий это решение, принимает его, основываясь на точной информации. Что касается большинства решений, которые за последние 8 лет приняла Администрация Рейгана, то тут проблема в том, что все они основаны на идеологии - и очень редко стратегические решения принимались на основе практических соображений или дальновидного мышления. Всё зависело от того, совпадает ли риторика сегодняшних новостей с консервативной идеологией или идеей ублажения определённых заинтересованных групп населения. Это не есть хорошая политика в истинном смысле слова. Ещё один политический акт, о котором нужно помнить. И пока у людей есть право на голосование, голос должен подаваться в ситуации, когда человек с бюллетенем в руке имеет доступ к информации, достаточной для того, чтобы сделать практическое решение. И вот тут-то и появляюсь я. Если я могу предоставить дополнительную информационную плоскость, которая - через это интервью, или через пластинку, или каким-либо другим способом - может дойти до человека с бюллетенем в руке, то я тем самым служу обществу, давая вам компиляции данных, которые вы не получите из новостей. Не то чтобы они не могли их вам дать - они их вам просто не дадут. Так что - вот что я думаю о политике и о своём в ней участии.

Поделиться:
Популярные книги

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Вадбольский

Никитин Юрий Александрович
1. Вадбольский
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вадбольский

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Потусторонний. Книга 1

Погуляй Юрий Александрович
1. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 1