Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Шрифт:
— Не могу с вами не согласиться, — пожал плечами Пендергаст, — в нашей головоломке остается пока много недостающих звеньев.
— Хижина из человеческих черепов… — задумчиво протянула Марго. — Где-то я об этом уже слышала. Кажется, о ней упоминалось в полевом журнале Уиттлси.
Пендергаст с интересом посмотрел на нее:
— Вот как? Весьма любопытно.
— Давайте сверимся с архивами. Можно воспользоваться терминалом у меня в кабинете.
Лучи клонящегося к западу солнца лились сквозь единственное окно тесного кабинета Марго, заливая золотом разложенные на столе бумаги и книги.
— Музей в прошлом году получил грант на то, чтобы внести все полевые журналы и другие документы такого рода в базу данных, — пояснила она. — Если повезет, мы найдем то, что нам надо.
Она начала поиск с трех слов: Уиттлси, хижина и череп. На экране возникло единственное название. Марго вызвала документ и быстро просмотрела его, отыскивая нужное место. Холодные обезличенные слова на экране напомнили ей о том времени полтора года назад, когда она через плечо Смитбека следила за тем, как журналист листает пожелтевшие и покрытые пятнами плесени страницы полевого журнала.
…Крокер, Карлос и я идем дальше. Почти сразу же остановились, чтобы переупаковать ящик. Разбились банки с образцами. Пока я занимался упаковкой, Крокер, сойдя с тропы, наткнулся в центре небольшой поляны на разрушенную хижину. Хижина, судя по всему, целиком сооружена из человеческих черепов и окружена изгородью из воткнутых в почву бедренных костей. В затылках всех черепов имелись отверстия с неровными краями. В центре хижины находится жертвенный стол, сделанный из берцовых костей, скрепленных жилами. На жертвенном столе мы нашли фигуру и несколько кусков дерева со странной резьбой.
Но я обгоняю события. Мы принесли кое-что для осмотра, открыли ящик, достали сумку с инструментами; не успели мы обследовать хижину, как из кустов появилась старуха-туземка — пьяная или больная, сказать трудно. Громко вопя, она указала на ящик…
— Достаточно! — очистив экран, бросила Марго более резко, чем ей хотелось. Она вовсе не желала видеть ничего, что могло бы напомнить ей о содержимом того кошмарного ящика.
— Прелюбопытнейше, — сказал Пендергаст. — Теперь, пожалуй, стоит суммировать все, что нам известно. — И он приступил к перечислению, загибая один за другим свои тонкие изящные пальцы. — Итак, Кавакита занялся производством наркотика под названием «глазурь». Испытал его на других, затем усовершенствовал и испробовал на себе. Несчастные потребители были изуродованы, и у них развилась светобоязнь, вследствие чего им пришлось уйти под землю. Постепенно дичая, они стали охотиться на других подземных обитателей. Теперь же, после смерти Кавакиты и утраты доступа к наркотику их хищнические инстинкты значительно усилились.
— И нам известен мотив, в силу которого Кавакита сам принимал препарат, — добавила Марго. — Наркотик обладает омолаживающим воздействием и, видимо, способностью увеличивать продолжительность жизни. Подземные чудища получали более ранний вариант препарата по сравнению с тем, что принимал он сам. Судя по всему, Кавакита продолжал совершенствовать вещество даже после того, как пристрастился к нему. Подопытные животные в моей лаборатории не имеют никаких физических
— Тем не менее остаются вопросы, — неожиданно проговорил д’Агоста.
Марго и Пендергаст разом обернулись к лейтенанту.
— Во-первых, почему эти твари его убили? А что прикончили его они, у меня нет ни малейших сомнений.
— Возможно, потому, что стали неуправляемыми, — предположил Пендергаст.
— Или прониклись к нему ненавистью, увидев в нем источник своих страданий, — добавила Марго. — Не исключено, что между ним и одним из созданий началась борьба за власть. Помните его слова в записной книжке: «…однако другой с каждым днем становится все более нетерпеливым»?
— Во-вторых, с какой стати он в своей записной книжке упоминает о гербициде под названием «тиоксин»? Это не лезет ни в какие ворота. И почему вдруг возник витамин D, который он, по вашим словам, синтезировал?
— Не забудьте, что Кавакита в своем дневнике написал слово «необратимый», — сказал Пендергаст. — Возможно, он в конце концов понял, что не сможет загнать в бутылку джинна, которого сам и выпустил.
— И это может объяснить те угрызения совести, которые, судя по его записям, он испытывал, — кивнула Марго. — Не исключено, что Грег сосредоточил свои усилия на устранении физических последствий приема наркотика, упустив из виду то влияние, которое препарат оказывает на мозг.
— В-третьих, — не унимался д’Агоста, — какой, к дьяволу, смысл воссоздавать эту хижину из черепов, упомянутую в полевом журнале Уиттлси?
На это ответа не нашлось ни у кого.
— Вы правы, Винсент, — вздохнул наконец Пендергаст. — Для меня существование этой хижины остается загадкой. Такой же загадкой, как и те куски металла, которые я нашел на жертвенном столе.
Он извлек из кармана и разложил на рабочем столе небольшие металлические предметы. Д’Агоста тут же взял их в руки и принялся тщательно изучать.
— Вполне возможно, что это обыкновенный мусор, — заключил он.
— Они были уложены тщательно и даже с любовью, — с сомнением покачал головой Пендергаст. — Подобно реликвиям в реликварии.
— В чем?
— В реликварии — сосуде или помещении, где хранятся и выставляются для обозрения объекты поклонения.
— Что касается меня, то у меня они никакого почтения не вызывают. Больше всего они смахивают на фрагменты приборной доски автомобиля. Или какого-то домашнего устройства. — Лейтенант повернулся к Марго: — Может быть, у вас возникнут какие-нибудь предположения?
Марго поднялась из-за дисплея и подошла к рабочему столу. Она взяла один из предметов, повертела его в руках и положила на место.
— Это может быть всем чем угодно, — сказала она и взяла следующий предмет — металлическую трубку, один из концов которой был прикрыт серой резиной.
— Всем чем угодно, — повторил Пендергаст. — Но я чувствую, доктор Грин, как только мы выясним, что представляют собой эти предметы и почему они оказались на жертвенном столе под Нью-Йорком на глубине в тридцать этажей, мы найдем ключ к головоломке.