Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Шрифт:
— Боже!
Дело принимало весьма любопытный оборот. Работая на Пендергаста, О'Шонесси не связан правилами департамента полиции, обязывающими хранить тайну следствия. Может быть, теперь получать информацию будет даже легче, чем раньше.
— Вы мне сообщите, если обнаружите что-то любопытное?
— В зависимости от обстоятельств.
— Каких именно?
— Если вы для нас кое-что сделаете.
— Боюсь, что я вас не понял.
— Ведь вы же репортер и проводите расследования,
— Расследование — моя вторая натура. Но почему вам, парни, вдруг потребовалась моя помощь? — спросил Смитбек и, посмотрев в сторону, добавил: — И что скажет Нора, когда узнает, что я работаю в одной команде с ней?
— Она об этом ничего не узнает. Так же как и Пендергаст.
Смитбек удивленно посмотрел на О'Шонесси, но тот, судя по его виду, не собирался вдаваться в детали. «Вынудить этого парня говорить не удастся, — подумал Смитбек. — Будем ждать, когда он сам созреет для этого».
— Как вам понравилось мое досье на Фэрхейвена? — спросил журналист, меняя тему.
— Толстое. Очень толстое. Спасибо.
— Боюсь, правда, что там масса ненужного дерьма.
— Пендергаст, похоже, доволен. Попросил меня вас с этим поздравить.
— Пендергаст — хороший человек, — осторожно заметил журналист.
О'Шонесси кивнул, отпил виски и сказал:
— Но при этом постоянно создается впечатление, что он знает гораздо больше, чем говорит. А затем он буквально из ниоткуда бросает в вас бомбу. И вот как раз здесь вы и можете принести пользу, — чуть прищурившись, закончил О'Шонесси.
Ага, наконец-то.
— Я?
— Я хочу, чтобы вы слегка ковырнули землю. Поискали бы для меня кое-что. — О'Шонесси замолчал и после длительной паузы неуверенно продолжил: — Мне кажется, что ранение, которое он получил, отразилось на его здоровье гораздо серьезнее, чем мы предполагали. Видимо, слегка повредившись умом, он выдвинул безумную теорию. Настолько безумную, что я едва от него не сбежал.
— Неужели? — небрежно бросил Смитбек и, пытаясь скрыть свой интерес, отпил виски. Журналист прекрасно знал, какой оборот неожиданно принимают «самые безумные» теории Пендергаста.
— Точно. Вообще-то мне это дело нравится, и я вовсе не хочу его бросать. Но я не могу обслуживать сумасшедшие идеи.
— Это я уже понял. Ну и в чем же суть безумной теории Пендергаста?
На сей раз О'Шонесси молчал значительно дольше. В его душе явно развернулась сильная борьба.
«Придется разориться еще на одну выпивку», — стиснув зубы, подумал Смитбек и знаком позвал официанта.
— Еще по одному, — сказал он, когда официант подошел.
— Мне «Пауэрс», — сказал О'Шонесси.
— Как вам угодно. Плачу по-прежнему я.
— Как идет газетный бизнес? — поинтересовался О'Шонесси, когда официант принес
— Вшиво. «Нью-Йорк пост» меня обскакала. Причем дважды.
— Я это заметил.
— Здесь, Патрик, вы могли бы мне помочь. Ваш звонок о находке на Дойерс-стрит был по делу, но они не впустили меня в дом.
— Мое дело известить, а уж как протащить свою задницу в дом было вашей заботой.
— Каким образом Гарриману удалось получить эксклюзивное интервью?
— Я не в курсе. Мне лишь известно, что они вас ненавидят. Считают, что вы спровоцировали появление убийцы-имитатора.
— Боюсь, что из газеты меня теперь вышибут, — печально покачал головой Смитбек.
— Ну не за прокол же?
— За два прокола. Не будьте таким наивным, Патрик. Журналистика — бизнес кровососов. Или ты сосешь кровь, или кровь сосут у тебя. — Эта метафора не передавала целиком то, что хотел сказать журналист, но все же давала беседе нужное направление.
— Совсем как в моем деле, — невесело рассмеялся О'Шонесси. — И я теперь знаю, что значит быть уволенным, — печально закончил он.
«Пора нажать», — подумал Смитбек и, склонившись к собеседнику, произнес с заговорщицким видом:
— Итак, в чем же состоит теория Пендергаста?
О'Шонесси, видимо, принял решение. Отпив виски, он произнес:
— Если я вам скажу, то вы должны будете использовать все свои возможности, чтобы проверить, есть ли шансы на то, что эта теория может соответствовать истине. Согласны?
— Конечно. Сделаю все, что в моих силах.
— И держите все сведения при себе. Никаких статей. По крайней мере пока.
Это было уже хуже, но Смитбек все же сумел утвердительно кивнуть.
— Верю, — сказал О'Шонесси. — Тем более что ее все едино не опубликуют. Газета не захочет стать всеобщим посмешищем.
— Понимаю, — кивнул Смитбек, которому стало почему-то казаться, что его дела идут совсем неплохо.
— Пендергаст считает, что Ленг до сих пор жив, — глядя в глаза журналисту, произнес О'Шонесси. — Думает, что этот парень сумел все-таки продлить свою жизнь.
Сердце Смитбека ухнуло в живот. Такого разочарования он давно не испытывал.
— Но это же чистое безумие, Патрик! Полный абсурд!
— А я что говорю?
На Смитбека накатила волна отчаяния. Это было даже хуже, чем ничего. У Пендергаста явно поехала крыша. Все хорошо знают, что действует убийца, копирующий старинные преступления. Прошло сто тридцать лет, а Ленг, значит, еще жив?! Чушь! Статья, о которой он думал, исчезала в голубой дали.
— Но почему он так решил?
— Пендергаст считает, что скелеты на Дойерс-стрит, останки с Кэтрин-стрит и труп Дорин Холландер имеют совершенно идентичные повреждения.
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
