Сборник русских пословиц и поговорок с их английскими эквивалентами

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Сборник русских пословиц и поговорок с их английскими эквивалентами

Шрифт:

А где тот хлеб, что вчера съели? – Eaten bread is soon forgotten

Азбуки не знает, а читать садится – Learn to say before you sing

Алмаз алмазом гранится, плут плутом губится – An old poacher makes the best gamekeeper

Алтынного вора вешают, а полтинного чествуют – Little thieves are hanged, but great ones escape

Аппетит приходит во время еды – Appetite comes with eating

Апрель с водой, а май с травой – April showers bring May flowers

Баран бараном, а рога даром – Let the horns go with the hide

Барская

милость – что кисельная сытость – Great men’s favours are uncertain

Барская хворь – мужицкое здоровье – A falling master makes a standing servant

Баснями закрома не наполнишь – Many words will not fill a bushel

Баснями сыт не будешь – Fair words fill not the belly

Беда беду родит – Of one ill come many

Беда на беде, бедой погоняет – Ill comes often on the back of worse

Беда не ходит одна – Of one ill come many

Беда приходит пудами, а уходит золотниками – Ill comes in by ells, and goes out by inches

Бедному везде бедно – The poor man is aye put to the worst

Бедному да вору вся одежда впору – Beggars cannot be choosers

Бедность не грех, а до греха доводит – There is no virtue that poverty destroys not

Бедность не порок – Poverty is no sin

Бедность не порок, а несчастье – Poverty is no disgrace, but it is a great inconvenience

Бедность учит, а счастье портит – Poverty is the mother of all arts

Беду не ждут, она сама приходит – Sorrow comes unsent for

Беды мучат, да уму учат – Adversity makes a man wise, though not rich

Без беды друга не узнаешь – A friend in need is a friend indeed

Без болезни и здоровью не рад – Health is not valued till sickness comes

Без брата проживешь, а без соседа не прожить – We can live without our friends, but not without our neighbours

Без дела жить – только небо коптить – Idle men are dead all their life long

Без денег – везде худенек – A light purse is a heavy curse

Без друга жить – самому себе постылым быть – Life without a friend is death without a witness

Без друга – сирота, с другом – семьянин – A good friend is my nearest relation

Без забора да без запора не спасешься от вора – It is easy to rob an orchard when none keeps it

Без запасу не станет припасу – Provision in season makes a rich house

Без клещей кузнец, что без рук – What is a workman without his tools?

Без кота мышам раздолье – When the cat’s away, the mice will play

Без крыльев не улетишь – No flying without wings

Без мужа жена – всегда сирота – If the husband be not at home, there is nobody

Без муки нет науки – There is no royal road to learning

Без нужды живет, кто деньги бережет – Of saving, comes having

Без

прилежания – нет успеха – It is dogged as does it

Без смелости не возьмешь крепости – Faint heart never won fair lady

Без соли стол кривой – Salt seasons all things

Без спотычки и конь не пробежит – A horse stumbles that hath four legs

Без труда не выловишь и рыбку из пруда – No pain, no gain

Без ужина подушка в головах вертится – Who goes to bed supperless, all night tumbles and tosses

Без ума голова – котел – An idle head is a box for the wind

Без ума голова – ногам пагуба – Little wit in the head makes much work for the feet

Без хвоста и пичужка не красна – Fine feathers make fine birds

Без хлеба не жить, да не от хлеба жить – Eat to live, not live to eat

Без хозяина дом сирота – The master absent and the house dead

Бездонную бочку не наполнишь, жадное брюхо не накормишь – Covetousness is always filling a bottomless vessel

Безумный и разумных ума лишает – One fool makes many

Бей своих – чужие будут боятся – Beat the dog before the lion

Береги денежку на черный день – Keep something for a rainy day

Берегись бед, пока их нет – Good watch prevents misfortune

Берегись козла спереди, лошади сзади, а лихого человека – со всех сторон – Take heed of an ox before, of a horse behind, of a monk on all sides

Береженого Бог бережет – God helps them that help themselves

Бережливость лучше прибытка – Sparing is the first gaining

Бери в работе умом, а не горбом – One good head is better than an hundred strong hands

Берись дружно – не будет грузно – Many hands make light work

Беседы злые тлят обычаи благие – Evil communications corrupt good manners

Бесчестье хуже смерти – He that has an ill name is half hanged

Бешеная собака и хозяина кусает – The mad dog bites his master

Бил дед жабу, грозясь на бабу – He that cannot beat the horse, beats the saddle

Битва славна лучше мира студна – A just war is better than an unjust peace

Битого, пролитого да прожитого не воротишь – It is no use crying over spilt milk

Благими намерениями вымощена дорога в ад – The road to hell is paved with good intentions

Ближний сосед лучше дальней родни – A near neighbour is better than a far-dwelling kinsman

Ближняя – ворона, дальняя – соколена – Far fowls have fair feathers

Близ норы лиса на промысел не ходит – The fox preys farthest from his home

Близко к церкви, да далеко от Бога – The nearer the church, the farther from God

Бог даст роток, так даст и кусок – God never sends mouths but He sends meat

Комментарии:
Популярные книги

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Болтливый мертвец

Фрай Макс
7. Лабиринты Ехо
Фантастика:
фэнтези
9.41
рейтинг книги
Болтливый мертвец

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального