Сборник.Том 3
Шрифт:
— Это ложь! — вскрикнула Артемида. — Всё это ложь! В твоей истории нет ни слова правды. Если бы дело обстояло так, то за тобой тоже следили бы! Ты бы тоже был в опасности и не сидел здесь, улыбаясь и отнимая наше время.
— Моя милая, я вовсе не напрасно сижу здесь. Ведь за это время мне удалось полностью дискредитировать твоего отца, верно? Кроме того, имей в виду, что вряд ли Тиранийцы доверяют теперь человеку, чьи дочь и кузен присоединились к предателям. А если даже и доверяют, то очень скоро я намерен скрыться
Байрон перевёл дыхание и подытожил:
— Наше интервью подошло к концу, Джоунти. Мы согласны присоединиться к тебе и обещаем поддержку, в которой ты так нуждаешься. Но это единственное, что я могу обещать тебе. Даже если всё, сказанное тобой, правда, преступления Правителя Родии не имеют отношения к его дочери. Артемида из Хенриадов остаётся со мной, если она согласна.
— Согласна, — сказала Артемида.
— Хорошо. Думаю, это всё упрощает. Кстати, хочу предупредить тебя. Ты вооружен, но и я тоже. У тебя в распоряжении есть боевые корабли, у меня — тиранийское военное судно.
— Не глупи, Фаррилл. Мои намерения вполне дружеские. Ты хочешь оставить девушку здесь? Пусть будет так. Могу я теперь покинуть вас?
Байрон кивнул.
— Мы давно этого ждем.
Корабли вновь приблизились друг к другу и между ними, как и в предыдущий раз, возник прозрачный туннель. Джилберт внимательно слушал радио.
— Через две минуты они хотят вступить с нами в контакт, — сообщил наконец он.
На видеоэкране возник Автарх. Он уже добрался до своего корабля и теперь снимал скафандр.
— Спасибо, — приятным голосом сказал он. — Сейчас к вам прибудет мой офицер. С ним вы сможете обсудить детали нашей акции.
На этом связь прервалась.
— Джил, — Байрон повернулся к Джилберту, — я прошу тебя принять офицера, когда он прибудет на борт. Сразу же после его прибытия разорви воздушный контакт. Для этого нужно просто отключить магнитное поле. Ты только нажмешь вот на эту кнопку.
Он повернулся и вышел из рубки. Ему было необходимо остаться наедине с самим собой, чтобы поразмыслить как следует.
Но тут он услышал за спиной торопливые шаги, и тихий голос окликнул его. Он остановился.
— Байрон, — прошептала Артемида. — Я хочу поговорить с тобой.
Он повернулся к ней:
— Потом, Арта, если ты не против.
Она настойчиво искала его взгляд.
— Нет, сейчас. Ты же не поверил тому, что рассказал этот ужасный человек о моём отце?
— Это неважно, — ответил Байрон.
— Байрон, — начала она, — я знаю: то, что произошло между нами, случилось потому, что мы были одни и нам угрожала опасность, но…
Она умолкла.
— Нет необходимости напоминать мне, что ты из рода Хенриадов, Арта. Я знаю это. И я не хочу, чтобы ты продолжала.
— Нет! О нет! — Она схватила его за руку и прижалась к ней щекой. —
Теперь её руки обнимали его за шею. Байрон ощутил на губах тепло её дыхания. Он медленно разжал её руки и на шаг отступил от неё.
— Я ещё не рассчитался с Хенриадами, моя госпожа.
— Но ты же говорил Автарху…
— Прости, Арта, — он смотрел в сторону. — Не нужно повторять, что я говорил Автарху.
Ей хотелось закричать, что это неправда, что её отец этого не делал, что в любом случае…
Но он повернулся и вошёл в рубку, оставив её, сгоравшую от гнева и стыда, стоять в коридоре.
Пятнадцать
ДЫРА В ПРОСТРАНСТВЕ
Теодор Ризетт повернулся, когда Байрон вошёл в рубку. Он был совершенно седой, но его тело дышало силой, а румяное улыбающееся лицо — здоровьем.
Он легко преодолел разделяющее их с Байроном расстояние и дружелюбно глянул в лицо юноши.
— Не нужно слов, — начал он, — чтобы сказать мне, что ты — сын своего отца. Старина Вайдемос воскрес передо мной.
— Мне бы этого очень хотелось, — смущенно ответил Байрон.
Улыбка на лице Ризетта угасла.
— Как и всем нам. Кстати, я Теодор Ризетт, полковник вооруженных сил Линганы, но в нашей маленькой игре мы не пользуемся титулами. Даже Автарху мы говорим — «сэр». Так же называют и меня. На Лингане нет ни лордов, ни леди. Надеюсь, ты простишь меня, если когда-нибудь при обращении к тебе я забуду упомянуть твой титул.
Байрон улыбнулся.
— Разве ты сам не сказал, что в нашей маленькой игре мы обходимся без титулов. Но давай вернёмся к прицепу. Я должен посоветоваться с тобой, Ризетт.
Некоторое время он мерил шагами рубку. Сидевший здесь же Джилберт внимательно прислушивался. Тихо вошла Артемида и встала за его спиной. Её пальцы шевелились, как фотоконтакты компьютера. Тишину прервал голос Ризетта.
— Я впервые вижу тиранийский корабль изнутри. Мне было бы интересно более тщательно осмотреть его. Что же касается прицепа, не беспокойся. К подобным моделям его совсем несложно прикрепить.
— Сколько понадобится времени для этого?
— Совсем немного. Каких размеров он должен быть?
— Самого высокого класса. Размеры — соответствующие.
— Для мисс Хенриады? Конечно, он будет гораздо лучше, чем то, что вы имеете здесь… — Ризетт в растерянности замолчал, потому что Артемида, гордо вскинув голову, медленно вышла из рубки. Байрон проводил её взглядом.
— Наверное, — пожал плечами Ризетт, — я не должен был называть имя мисс Хенриады…
Кодекс Крови. Книга I
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Вернуть Боярство
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
(Бес) Предел
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
В семье не без подвоха
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
