Счастливая карта
Шрифт:
– Добрый вечер, – улыбнулась Бренда незнакомцу.
– Добрый вечер, Бренда, – тут же в один голос откликнулись Кевин и Дэн, решившие, что приветствие адресовано им.
Рэйф в ответ едва кивнул головой. Марк, стоявший за его спиной, с улыбкой наблюдал за этим обменом приветствиями. Девушка понравилась ему. Она действительно необыкновенна, решил он, и, похоже, начавшийся вечер обещает быть интересным.
– Как дела? – обратилась Бренда к Кевину и Дэну, с трудом отведя взгляд от незнакомца.
– Отлично.
– Удача пока улыбалась мне, но вечер только начался, а удача, сами знаете, – особа капризная.
– Во-во, и я о том, – недовольно пробурчал Том Джексон, туповатый субъект с глазами-бусинками и реденькими седыми волосенками. Он уже успел изрядно набраться и проиграть незначительную сумму, – Что-то меня эта капризница совсем сегодня забыла.
– Да и меня тоже. – Господин, сидевший напротив, поднялся из-за стола. – Спокойной ночи, Бренда.
– Всего доброго, Джеймс.
Освободившийся стул занял Рэйф. Посмотрим кто кого, думал он.
– Вы любитель покера, мистер?.. – заговорила Бренда, тасуя колоду.
Ее маленькие руки двигались уверенно и ловко.
– Марченд. Рэйф Марченд. И да. Всегда рад составить вам компанию, – любезно ответил Рэйф.
– Что ж, делайте ставки, господа. – И Бренда первая подвинула свои деньги на середину стола.
Рэйф и еще четыре игрока, сидевших за столом, внесли свою часть в банк, и игра началась.
Рэйфу удалось выиграть лишь в одной партии. Но больше всего его раздражало даже не это, а то, что он был вынужден признать: Бренда действительно превосходный игрок.
Еще один джентльмен вышел из игры, и на освободившееся место сел Марк.
– Рада вас видеть. Добро пожаловать к нам, – приветствовала его Бренда, решив, что он славный и честный человек. – Можно прикупить пять карт, – пояснила она, изучив свои карты.
– И давно вы этим занимаетесь, Бренда? – Марк взял карты.
– Играть я научилась, когда была совсем маленькой. Но здесь, на «Славе», я всего около шести месяцев.
– И все мы очень этому рады, – вставил один из присутствующих.
– Благодарю. Мне тоже здесь нравится. Ну, скажите, где еще мне удалось бы проводить каждый вечер с такими необыкновенными людьми? – кокетливо улыбнулась она.
За столом завязался легкий разговор, господа стремились блеснуть красноречием и остроумием, и эта полушутливая беседа доставляла всем участникам истинное удовольствие. Всем, кроме Джексона. Он был мрачен, что-то бурчал себе под нос, постоянно прикладывался к рюмке и… проигрывал.
– Ну, так что, мисс Бренда, вы согласны прогуляться со мной по палубе сегодня вечером? – спросил Джон Бойер, буквально пожирая Бренду глазами.
– Мистер Бойер, поверьте, ваше предложение весьма лестно для меня, но у меня есть правило, от которого я не отступаю: я не общаюсь с пассажирами в свободное время.
– Детка, мы прекрасно проведем время. – Бойер решил, что запросто уговорит ее передумать.
Бренда с трудом удержалась, чтобы не сказать, куда ему следует катиться с его прекрасно проведенным временем. Она уже не раз замечала жадный, похотливый взгляд этого грубияна и прекрасно понимала, что одной прогулки господину будет мало.
– Вы так любезны, сэр, что я уверена: вы подарили бы мне очаровательный вечер, но я никогда и ни для кого не делаю исключений. Я здесь для того, чтобы играть в карты, и ни для чего более. Прошу вас понять это.
– Ну вот, я же говорил, – шепнул один из зрителей заинтересовавшей всех сцены.
– Спросить-то можно, это же не грех, – добродушно развел руками Бойер. – Разве можно за это винить мужчину? Обычно я пользуюсь успехом у женщин, – самодовольно добавил он.
– Уверена в этом, сэр, – согласилась Бренда и, чтобы разрядить обстановку, обратилась к Рэйфу: – Как и мистер Марченд, если судить по той сцене, которую я наблюдала сегодня утром на пристани. Скажите, для вас обычное дело – спасать из беды юных леди?
– Вы видели? – улыбнулся Рэйф.
Улыбка преобразила его: на какое-то неуловимое мгновение тщательно оберегаемая отчужденность исчезла.
– Эта юная леди просто обожает вас. Должно быть, вы замечательный человек, раз смогли вызвать к себе такую нежную привязанность.
– Да, у меня есть некоторые положительные качества, – усмехнулся Рэйф.
– А что? Что случилось-то? – нетерпеливо спросил Бойер, испугавшись, что он пропустил нечто необычное и любопытное.
– Ничего особенного. Просто сегодня утром одна молодая леди поцеловала мистера Марченда на пристани прямо на глазах у изумленной публики. И мне показалось, нет, я даже уверена, ему это очень понравилось.
– Действительно, понравилось, – ответил Рэйф. – А скажите, какой мужчина откажется от поцелуя прелестной особы?
– Похоже, она очень любит вас.
Бойер прислушивался к их разговору со всевозрастающим интересом.
– Наше чувство взаимно. Для, нее я готов на все. – По лицу Рэйфа пробежала тень, и он с горечью продолжил: – Такие невинные чистые красавицы, как Мэрайя – редкие сокровища.
В его голосе послышалась горделивая нотка.
– Вот заявление настоящего отца!
– Отца? – Бойер в замешательстве рас крыл рот.