Счастливая карта
Шрифт:
– Крестного отца, – поправил Рэйф. – Будь моя воля, я не отпускал бы от себя Мэрайю ни на минуту, но, думаю, у Марка иное мнение на этот счет.
– Я и сам ее очень люблю, – откликнулся Марк.
– Ей очень повезло с вами обоими.
– Отец? Крестный отец? Да сколько же лет этой Мэрайе? – растерянно брякнул Бойер.
– Моей дочери четыре года, – с гордостью заявил Марк.
Собравшиеся вокруг покерного стола грохнули от смеха. Бойер недоуменно хлопал глазами. Один Джексон никак не реагировал на эту веселую болтовню: его слишком
– Вы что, так и собираетесь проболтать всю ночь? Или мы все же будем играть? – раздраженно потребовал он.
К нему наконец пришли приличные карты, и он хотел отыграться.
– Ну конечно, мистер Джексон, – улыбнулась Бренда, изучая свои карты.
Джексон глотнул виски, резким движением отставил стакан в сторону и сделал ставку.
Страсти накалялись. Ставки росли.
Бренда сосредоточилась на игре. Она точно угадывала настроение каждого из игроков, видела малейшие изменения в выражениях лиц, подмечала мельчайшие детали поведения, запоминала, кто как раздумывает, перед тем как сбросить карту. Важно, как игрок держит свои карты, как смотрит на них – словом, Бренда учитывала и анализировала все происходящее за карточным столом, и ее метод почти никогда не подводил.
Бурчание Джексона означало, что у него почти не осталось денег. Бренда наблюдала за ним из-под опущенных ресниц. По-хорошему этому господину давно следовало выйти из игры, но она знала: азартные игроки практически не умеют останавливаться.
Когда Бойер бросил свои карты, Бренда в душе похвалила себя за проницательность, потому что именно этого она и ожидала.
Наконец последняя ставка была сделана, и Бренда выложила перед собой карты. Она опять выиграла.
Рэйф разглядывал ее карты, с раздражением осознавая, что эта девушка разбила его в пух и прах.
– Благодарю вас за игру, господа. – Бренда потянулась, чтобы придвинуть к себе банк. – Поверьте, я ценю вашу щедрость.
– Ну-ка погоди, женщина! – прорычал Джексон.
Он резко вскочил, с грохотом отодвинув стол и уронив стул. В салоне повисла тишина.
– Ты надула нас всех! Наглая мошенница! – набросился на Бренду Джексон. – Я знаю, я все видел! Это мои деньги! – И он положил руку на кобуру револьвера.
– На вашем месте я не стала бы себя так глупо вести, – ледяным тоном проговорила Бренда, и в ту же минуту в ее руке появился маленький пистолет. Дуло его было направлено прямо в сердце разбушевавшегося Джексона.
Реакция Бренды была молниеносной, никто даже не заметил, откуда у нее появилось оружие.
– Что за чертовщина? – застыл в недоумении Джексон, не успевший вынуть револьвер из кобуры.
– Настоящая чертовщина вас ждет, если вы не прекратите делать глупости, мистер Джексон. – Бренда холодно смотрела на него. – Я не обманывала. Мне незачем это делать. А теперь бросьте дурить. Не то я выстрелю. И будьте уверены, не промахнусь.
– Но это мои деньги! У меня было две пары!
– Это не ваши деньги. У меня была тройка.
– Почему вы так нагло разговариваете со мной? – И он огляделся по сторонам, надеясь найти моральную поддержку.
Но его никто не поддержал.
– Игра была честной, Джексон, – уверенно заявил Рэйф. Рука его скользнула к кобуре. – Мне приходилось иметь дело с шулерами раньше, но эта леди не из их числа. Она играла по правилам.
Джексон буквально клокотал от бешенства:
– Дрянь! Шлюха, вот кто ты! Это надо, такое вытворять?! Так нагло обманывать приличных людей!
– Заткнитесь, Джексон! – рявкнул Рэйф.
Марк узнал этот грозный тон. Не стоило доводить Рэйфа до подобного состояния.
– Все мы проиграли, Джексон. Не один вы, – строго сказал Марк, складывая карты. – Лучше пойдите прогуляйтесь по палубе.
– Да ведь она…
Бренда взвела курок.
Много лет назад старый игрок научил ее играть в покер и открыл один секрет: никогда не следует шутить с оружием, но если уж достала пистолет, то будь готова выстрелить.
Присутствующие замерли.
– Итак, Джексон? Что будем делать? – нарушила молчание Бренда.
Глава 3
Джексон уставился в дуло направленного на него пистолета.
– Но мои деньги…
– Это теперь не ваши деньги, – жестко повторила Бренда. – Надо было прекратить игру раньше, пока вы были в выигрыше.
– Выигрыш? О чем ты говоришь? Как у тебя только язык поворачивается?! – снова разъярился Джексон. Он не просто просадил все свои деньги – какая-то фитюлька взяла его на мушку, и это было еще более сильным унижением. – Да ведь я потерял все!
– Вы пока живы, не так ли?
– Что здесь происходит? – В салоне появился капитан Роджерс с двумя матросами. Ему уже доложили, что в игральном салоне произошла ссора, и он поспешил на помощь к своей любимице Бренде.
– Что происходит? – переспросила Бренда, взглянув на Бена и по-прежнему держа Джексона на мушке. – Не беспокойтесь, капитан, все в порядке. Правильно я говорю, мистер Джексон?
Джексон понял, что побежден. Сначала он потерял деньги, а теперь и честь.
– П-правильно. – Он отступил на шаг.
– Ну, вот и отлично. – Бен не сводил взгляда с пьяного пассажира. – А теперь скажите, где вас лучше высадить на берег. Не люблю, когда на моем корабле неудачники хватаются за оружие, крушат мебель и скандалят.
Бен и двое его могучих помощников вывели Джексона, проклинающего весь свет, из салона.
Бренда была напряжена, как туго натянутая струна. Ее начала бить мелкая дрожь, но все же она выдавила из себя улыбку.
– Зато вечер прошел необычно и волнующе.
Мужчины, пораженные ее выдержкой, с уважением смотрели на девушку, сумевшую усмирить пьяного мерзавца. Они в один голос хвалили ее сообразительность, ловкость и отвагу.