Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Пошли дальше, вот чего.

Идти по каменному коридору под взглядами отрубленных голов и аккомпанемент их неразборчивых стенаний до ужаса не хотелось. Счастливчик даже стиснул зубы, чтобы преодолеть нежелание сделать хотя бы один шаг вперед. Это оказалось непросто, но вполне возможно, так что вскоре Рид уже топал по пещере. Арнхалл быстро догнал спутника и теперь шел рядом, вселяя в сердце Счастливчику хоть какую-то уверенность.

“Он хотя бы пообещал меня не есть…”

* * *

Пещера оказалась глубокой – идти пришлось довольно

долго, а потом последовал еще и спуск вниз. Выдолбленные в камне ступени уводили спутников вглубь земной тверди, закручиваясь по спирали, причем чем ниже они уходили, тем сложнее становилось дышать из-за тошнотворного смрада. Ступени все длились и длились, пока неожиданно не уперлись в пол. Дальше последовал короткий и широкий коридор, где в узких углублениях вдоль стен покоились кости.

“Вероятно, они принадлежат тем, чьи головы выполняют роль светильников”.

В подтверждение своей теории, Счастливчик обнаружил, что черепа в этих нишах, действительно отсутствуют – они находились выше и освещали проход своими светящимися глазами. Здесь, глубоко под землей, шепот отрубленных голов слышался совсем иначе – он звучал куда громче, отчетливее, и теперь его подхватывало куда больше голосов.

– О чем они говорят?

– Тебе лучше не знать, – хмуро ответил Арнхалл.

– Да брось, выкладывай! – рассудив, что едва ли что-то сможет расстроить его еще больше, нежели прогулка по столь живописному месту, попросил Рид.

Как же он ошибался…..

Арнхалла дважды просить не пришлось, и он сразу же выложил все карты на стол:

– Они сулят нам мучительную гибель и вечные страдания, – произнес он. – Говорят, что мы станем такими же, как они….

“Хор мертвецов…”

Но вовсе не все эти ужасы поразили Счастливчика – сложно напугать отрубленными головами того, кто сам срубил их не один десяток. Правда, стоило отметить, что те головы, что отделял от тел своих противников Рид, никогда не разговаривали и не светились. Но он даже не подумал об этом, так как посреди этой пещеры, больше похожей на то, что ожидает самых безбожных грешников за всеми кругами ада, было кое-что куда более интересное, а именно – алтарь. Он возвышался в самом центре, сверкающий и чистый, в форме креста. Казалось, сам алтарь был выполнен из золота, причем не так давно – ни пыли, ни паутины, ни даже легкого налета не было заметно на его гладкой поверхности. Сверху, на гладкой полированной поверхности лежал небольшой короб, сбитый из грубых досок. Пожелтевшие страницы писаний, были притянуты к его бокам толстыми мерцающими серебром цепями, чьи концы с тихим звоном трепетали прямо в воздухе.

У Рида в горле пересохло. Этот столь неуместный здесь алтарь настолько завладел его вниманием, что он не сразу заметил то, что его окружало – десятки обезглавленных мертвых тел.

Он валялись повсюду, устилая каменный пол жутким ковром из запекшейся крови, выпотрошенных внутренностей и отсеченных конечностей. Скользя полным отвращения взглядом по груде мертвецов, Рид не мог не отметить, что все они находились на разных степенях разложения – от некоторых остались только кости, тогда как другие еще хранили остатки бурой тошнотворной плоти, что и

источали эту нестерпимую вонь.

Посреди этого кромешного ада золотой алтарь выглядел настолько же нелепо, насколько чистый белокрылый ангел казался бы уместным в центре объятого огнем и чумой города. Вот только ангел мог нести с собой спасение, тогда как алтарь, судя по всему, нет. Все тела лежали именно вокруг странного постамента, и было непонятно, стремились ли они к нему или же пытались убежать. Люди замерли в странных позах, кто-то до сих пор сжимал в руках мечи, а кто-то пытался защититься от неминуемой гибели, но не смог – теперь и хозяева и их оружие лежали на полу – искалеченные, сломанные и мертвые.

Преодолевая отвращение, Рид более тщательно осмотрел место гибели десятков людей. Здесь лежали и варвары в слипшихся от крови шкурах, и рыцари в смятых, будто бумага, доспехах, и инквизиторы в истлевших мантиях, и, кажется, даже маги в своих причудливых одеждах. Никого не пожалела смерть, никто не ушел, и никто не сохранил головы.

“Что ж, теперь понятно, откуда в нишах свежие головы. Но в связи с этим назревает новый вопрос – кто их туда положил?”

Счастливчик осмотрелся, но больше ничего не увидел – он и Арнхалл были единственными живыми здесь, если только….

– С той стороны, – северянин будто прочел мысли спутника и коротким кивком указал тому на алтарь. Постамент пусть и был не большим, но зим вполне мог кто-то скрываться. – Там что-то есть, – воин поднял свой топор.

– Или кто-то, – сглотнул Рид и нервно усмехнулся. Он жестом показал Арнхаллу, чтобы тот обходил алтарь с одной стороны, тогда как сам принялся делать тоже самое, но с другой. Холодные рукояти пистолей придавали наемнику уверенности, но та с каждым шагом таяла – чем ближе становился таинственный алтарь, тем острее Счастливчик ощущал таящуюся неподалеку опасность.

“Если на нас до сих пор не напали, то, может и…”

– Ох, ну ни хрена же себе! – Вырвалось у Рида, когда он увидел то, что скрывал за собой золотой алтарь, точнее кого.

Закованный в старые, бурые от ржавчины и запекшейся крови доспехи, рыцарь был неподвижен, подобно каменному изваянию. Он застыл в своем вечном бдении. Держа руками волнистое лезвие огромного цвайхендера, что было уперто в землю, воин стоял на коленях, будто молился странному стальному мечу-кресту, сплошь покрытому кровью и зазубринами от множества минувших битв. Драный плащ раскинулся за спиной, словно поврежденные черные крылья падшего ангела. Для еще большего драматизма, застывший в театральной позе рыцарь мог бы еще уронить голову на грудь, … вот только головы-то у него как раз и не было.

– Не повезло тебе, приятель. Как и всем здесь, – выдохнул Рид, поняв, что рыцарь давно мертв – еще одна жертва, такая же, как и другие, чьи обезглавленные тела валялись на полу беспорядочными грудами.

Еще один покойник без истории – кем он был? Что привело его сюда? В чьей крови его жуткий меч и кто так чисто смог срезать его голову прямо над горжетом?

“Сколько же несчастных сложило здесь головы? Хотя, куда больше меня заботит – смогу ли я сохранить на плечах свою собственную!”

Поделиться:
Популярные книги

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Емельян Пугачев. Книга 1

Шишков Вячеслав Яковлевич
1. Емельян Пугачев
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Емельян Пугачев. Книга 1

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7