Сделка с профессором
Шрифт:
Приведя себя в порядок, она с удивлением заметила, что несмотря на выраженную бледность кожи, ей действительно очень шел подаренный наряд. А сделав высокую прическу, пусть и не особенно модную и сложную, она стала похожа на обеспеченную девушку.
«Надо же, как может измениться внешность всего лишь из-за дорогого платья, - подумала она, любуясь собой в зеркале.
– Нужно будет получше следить за собой, как только доберемся до места. С прошлой жизнью никчемной лоунки навсегда покончено. И я должна выглядеть как настоящая госпожа».
Она приосанилась, подняла подбородок повыше и отправилась
– Доброе утро, - тихо поприветствовала она, страшась того, что ее благодетель за ночь успел пожалеть о своем скоропалительном решении, увезти ее из школы.
– Беатрис, - поднял он на нее взгляд и тут же улыбнулся, - доброе утро. Как ты быстро! Молодец. Завтракай и поедем дальше. Скоро город начнет наполняться спешащими по своим делам людьми, и на дорогах будет не протолкнуться от экипажей.
У Бетти отлегло от сердца, она, повеселев, заняла место напротив него и приступила к трапезе. Медин Райт прислуживал им, помогая разложить по тарелкам омлет с хорошо прожаренным беконом, холодную буженину, свежие, еще теплые булочки и подливая в стакан Беатрис молоко. Ей казалось, что она в жизни не ела такую вкусную и сытную пищу на завтрак. В приюте и в закрытой школе порции всегда были слишком скромными, да и готовили там так себе. А здесь каждый съеденный кусочек доставлял неимоверное удовольствие, и Бетти позволила себе съесть все подчистую, хотя дайна Монд не раз учила их на занятиях по этикету, что приличная девушка отличается сдержанностью, скромностью и незавидным аппетитом. И она уж никак не может наедаться за каждым приемом пищи, как деревенская девка, напихивая себе в рот все подряд.
К чаю медин Райт подал великолепные кексы с изюмом и орехами. Беатрис чуть не расплакалась от счастья, получив сладкое на завтрак, а не только раз в неделю и то, если приложить неимоверные усилия и обойти других учениц.
– Нам пора, - сказал Атли, как только заметил, что Беатрис больше не жует, и ее чашка с чаем опустела.
Они поднялись из-за стола и прошли в прихожую.
– Я позволил себе приобрести для тебя несколько вещей на первое время, - проговорил Атли, снимая с вешалки темно-коричневый плащ с капюшоном и меховой подкладкой.
– Позволь, я тебе помогу.
Беатрис покраснела от удовольствия и осознания того, что теперь есть кому заботиться о ней и переживать о том, хорошо ли ей будет или плохо. Атли набросил ей на плечи плащ и показал, как закрывать замысловатую застежку, состоящую из нескольких крючков с защелками, пришитыми с внутренней стороны и теряющимися в меху.
– Прекрасно выглядишь!
– похвалил он с довольной улыбкой.
– Экипаж ждет, пойдем.
– Экипаж?
– с изумлением переспросила она.
– Я думала, мы снова поедем верхом на Демоне.
– Ну что ты, - рассмеялся Атли, и она тут же сконфузилась, какую глупость
– Нет, конечно. Это слишком неудобно для такой дальней поездки. Да и мой конь не сможет быстро скакать под двумя седоками. Я его отправил вперед с надежным человеком, а нас повезет кучер. Пойдем.
Выйдя из дома, Беатрис порадовалась тому, какая ясная погода установилась за ночь. Высокое чистое небо поражало синевой, солнце только готовилось войти в полную силу и еще не слепило глаза яркими лучами, легкий морозец тут же заставил Бетти взбодриться и спрятать ладошки в карманы теплого плаща.
Во дворе их ждал небольшой двухместный экипаж, запряженный двумя крупными жеребцами. Беатрис ничего не понимала в лошадях, но даже ей они показались чересчур красивыми для того, чтобы везти повозку. На месте для багажа был привязан массивный сундук. Кучер закутался в плащ, натянул шляпу на глаза и даже не повернулся, когда они начали залезать внутрь.
– Меня не будет несколько дней, - сказал Атли медину Райту, усадив Бетти в экипаж.
– Все распоряжения я пришлю, как только разберусь с особо срочными делами.
– Все будет исполнено, господин Баренс, - низко поклонился хозяин дома и захлопнул дверцу, когда Атли оказался внутри.
– Трогай!
Кучер присвистнул, стегнул лошадей длинным кнутом, и они поскакали по мощеным улицам Финара.
В тесном экипаже Беатрис сидела вплотную к Атли и касалась его бедра своим. Подобная близость сильно ее смущала, и она постаралась вжаться в стену и увеличить расстояние между ними хоть на чуть-чуть. Баренс по таким пустяковым поводам не испытывал ни малейшего волнения и расположился со всем возможным удобством, вовсе не считая, что поездка в подобных условиях - нечто предосудительное.
– Ой, какие здесь широкие улицы!
– с восторгом заметила Бетти, выглянув в окно и увидев мимо проносящиеся дома и магазины.
– Все такое красивое!
– Видела бы ты Глимсбер, - хмыкнул Атли, одарив ее снисходительным взглядом.
– Вот там действительно есть на что поглазеть приезжим зевакам. А Финар просто провинциальная дыра. Тут нет ничего хоть сколько-нибудь заслуживающего внимания.
Но Беатрис даже не услышала его, настолько ее поглотило то, что она видела за окном повозки. Ее интересовало все! И нарядные разноцветные фасады домов на центральной площади, и закрытый с наступлением первых холодов фонтан, и спешащие по делам медины и лоуны, с рассвета готовящие товары и лавки к приему посетителей. Проведя столько лет взаперти, она готова была смотреть на окружающий мир непрерывно и впитывать все те впечатления, коих ее так несправедливо лишили еще в детстве.
– Закрой окно шторами, - с раздражением велел Атли.
– Вдруг тебя кто-то заметит и потом заявит в магическую комиссию.
– Но меня никто не знает, - чуть не плача отозвалась Бетти, мечтая увидеть все-все, что будет им попадаться на пути.
– Здесь полно тех, кто бывает в закрытой школе, - буркнул Атли.
– Они время от времени привозят продукты и другие вещи. Тебя могли видеть во дворе школы.
– Вряд ли меня кто-то запомнил среди десятков одинаково одетых адепток, - не сдавалась Беатрис, надеясь убедить Атли, позволить ей глядеть в окно всю дорогу.