Сдвиг
Шрифт:
Он сам так состарился, что морщины превратились в чешуйки змеиной кожи. Вернее, это была кожа ящерицы. Отросшие ногти стали когтями, волосы на голове заменил спинной гребень, который начинался со лба и шел вдоль спины до кончика хвоста, свисавшего ниже ног. Он не помнил, когда произошли эти перемены, но принял их как данность, увидев себя в зеркале — или просто закрывая глаза. Внутренняя поверхность век стала зеркальной, и теперь с закрытыми глазами он видел себя даже лучше, чем в обычном зеркале.
Он добрался почти до самого верха лестницы. Вокруг
Он посмотрел вверх. Трубки, провода и стальные пластины, из которых было устроено гнездо, почему-то казались ему знакомыми. Они не были прозрачными, но через хитросплетения металла просвечивали очертания фигуры мальчика. Тот сидел, выставив вперед толстые ножки, и взмахивал пухлыми ручками. Гнездо было огромным. Размером с гору грязных полотенец, сваленных в тюремной прачечной. Рост мальчика составлял, наверное, футов семь-восемь. Интересно, подумал БК, он таким родился или просто вырос? Должно быть, роды у Наз проходили трудно.
Гнезда он достиг быстрее, чем рассчитывал, и заглянул внутрь. Мальчик был даже крупнее, чем ему представлялось. Не меньше восьми-девяти футов, если считать от пучка волос на макушке лысой головы. Голова была не меньше пяти футов в диаметре. Только… да это же вовсе не голова!
А бомба!
Старинная бомба с нарисованными на ней мелом кругами, обозначавшими глаза, и горизонтально проведенной линией «рта». Пучок волос на макушке оказался фитилем. Бежавший по фитилю огонек напомнил БК кончик раскуренной сигары. Он не успел сообразить почему — огонек добрался до бомбы, и появилось облако дыма.
БК сгруппировался, но взрыва не последовало. Послышался металлический лязг, рот распахнулся, обнажив ряды уходящих вглубь отвратительных острых зубов. За ними что-то блестело. БК присмотрелся. Это было кольцо Наз.
— Скажи Чандлеру, — произнес рот, открываясь все шире.
— Сказать — что?
— Скажи ему обо мне, — ответил рот и, надвинувшись, поглотил его.
Патрульный полицейский, наткнувшись на стонущего на земле БК — тот лежал на углу Чисапик-стрит и Седьмой, — толкнул его ногой:
— Эй, парень? С тобой все в порядке?
Он перевернул его на спину, и в нос ему ударило перегаром, к которому примешивался сладкий запах марихуаны. И еще мочи. Бродяга справил малую нужду, даже не потрудившись расстегнуть штаны.
— Проклятые битники! — процедил полицейский и на этот раз носком ботинка угодил БК в челюсть. — Пошли, парень. Твое место в камере!
Он взвалил БК на плечо, и из кармана дорогого пиджака у того выпала фотография. Полицейский не сразу разобрался в переплетении тел на ней и насчитал шесть ног и почему-то пять рук. Наверное, «недоукомплектованная» конечность просто не попала в кадр.
— Значит, к тому же еще и извращенец? Куда, черт возьми, катится мир?
Вашингтон,
15 ноября 1963 года
Когда они закончили, Мельхиор заметил:
— Это подтверждает старинную мудрость, что начальник должен во всем превосходить подчиненных. — И добавил на случай, если Сонг не поняла: — Потрясающе!
Сонг закурила сигарету, затянулась и передала Мельхиору.
— Как я уже говорила, — произнесла она, ничем не проявляя причастности к характерному запаху марихуаны, повисшему в воздухе, — тебе нужна организация.
Мельхиор глубоко втянул дым в легкие.
— Такой разговор лучше вести одетыми.
— Итак, — подытожила Сонг, когда Мельхиор рассказал ей обо всем, что случилось с ним после возвращения в Штаты. — Орфей — в Сан-Франциско. Наз — в округе Колумбия. И нечто, — она внимательно на него посмотрела, — на Кубе. Ты все доверил наемникам, и сам видишь, что из этого вышло. Ты потерял по меньшей мере два своих актива, а если принять во внимание, что Ивелич мог иметь в виду своей запиской, то и все три.
— Он не оставил бы записки, если бы нашел это.
Сонг закатила глаза, демонстрируя, как она устала от недомолвок.
— Я знаю, что это бомба, Мельхиор!
— Что — бомба?
— Я же говорила тебе: Дрю Эвертон, второй и четвертый четверг каждого месяца.
— Он не верит мне, когда я рассказываю ему о ядерной бомбе на Кубе, а сам болтает…
— Не отвлекайся, Мельхиор. Мы говорим об Ивеличе. Он не стал бы оставлять записки, если бы действовал по указке КГБ.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать — он прощупывает почву. Так же, как ты. Ищет предлог, чтобы уйти на вольные хлеба.
— И какое это имеет отношение ко мне?
— Он позвонит. Я думаю, он предпримет формальную попытку перевербовать тебя. А ты можешь сделать ему контрпредложение. Вы оба будете делать вид, что работаете на КГБ, чтобы воспользоваться его возможностями, а наделе организуете новую независимую команду.
— Где ты, разумеется, будешь равноправным партнером.
— Вспомни-ка, Мельхиор. Если бы ты в свое время не получил пинка, то до сих пор бы бегал с рогаткой.
— Ну, это вряд ли. Не сомневаюсь, что сумел бы дорасти до пистолета, — ухмыльнулся Мельхиор. — И чем будет заниматься эта новая команда? Чего добиваться?
Сонг дождалась, чтобы Мельхиор посмотрел ей в глаза.
— Чего сам пожелаешь.
Вилинг, штат Западная Виргиния
17 ноября 1963 года
Еще не открыв глаз, Чандлер понял: он в машине, и она движется. Но почему он лежит? Затянутый белым шелком потолок в восемнадцати дюймах над его головой был с разводами старых пятен. Два ряда окон по бокам узкого отсека задернуты шторами.