Седая девушка
Шрифт:
Мать Хуана(одобрительно). Вот и хорошо!
Хуан Ши-жэнь и мать Хуана уходят. Чжан Эр-шэнь стремительно убегает.
Му Жэнь-чжи(берет приготовленные свадебные приглашения, собирается уходить, но бросает взгляд на дверь и видит там Си-эр). А, вот и Хун-си пришла! (Остается и продолжает писать приглашения.)
Входит Си-эр с деревянным ведром в
Си-эр (поет).
Вот уж полгода прошло с той ночи… Позор и мученья сошли на меня, Но все же одна мне надежда осталась, Жду не дождусь я светлого дня. Да-чунь! Жду тебя, возвращайся скорее, Красную армию к нам приведи, Сполна отплати за несчастья наши, От рабства меня освободи!Му Жэнь-чжи. А! Это ты, Хун-си! А я ищу тебя. Ну, на этот раз тебе повезло! Старая госпожа приказала сегодня к вечеру позвать тетку Ван и отвести тебя домой. Веди себя хорошо, а я пошлю за твоей тетушкой. (Уходит.)
Входит Чжан Эр-шэнь с отрезами шелка в руках.
Си-эр. Эр-шэнь…
Чжан Эр-шэнь. Си-эр! Ты здесь!
Си-эр. Эр-шэнь, только что Му Жэнь-чжи сказал, что сюда придет тетушка Ван и уведет меня домой.
Чжан Эр-шэнь. Дитя мое, не верь им! Они обманывают тебя. Они тебя продали. Скоро приедет торговец людьми и заберет тебя. Си-эр! Тебе надо бежать! Иначе попадешь к ним в лапы и тогда уж тебе не вырваться!
Голос из-за кулис. Эр-шэнь! Тебя зовет почтенная госпожа!
Чжан Эр-шэнь. Меня зовут, Си-эр. Иди к себе, а я сейчас вернусь. Мы что-нибудь придумаем. Только смотри, без меня ничего не делай.
Чжан Эр-шэнь уходит, закрывая за собой дверь. Си-эр смотрит ей вслед. В гневе ходит по комнате. Ей навстречу идет Хуан Ши-жэнь.
Си-эр. Молодой хозяин… Вы…
Хуан Ши-жэнь. Иди к себе, Хун-си. Скоро придет тетка Ван и отведет тебя домой.
Си-эр(гневно). Хуан Ши-жэнь! [23]
Хуан Ши-жэнь(испуганно). Что с тобой? Ты что?..
Си-эр. Накануне Нового года вы, Хуаны, довели моего отца до смерти. В первый день Нового года вы привели меня в свой дом. Вы никогда не смотрели на меня, как на человека. Вы унижали и топтали меня. Твоя мать била меня и издевалась надо мной. А ты… ты надругался надо мной! И сейчас все еще обманываешь меня! Я с тобой рассчитаюсь! За все рассчитаюсь!
23
Назвать хозяина полным именем считается оскорблением. — Прим. перев.
Хуан
Входит мать Хуана.
Хуан Ши-жэнь. Мама! Хун-си взбунтовалась.
Мать Хуана. Как она посмела! (Хватает метелку, хочет ударить Си-эр.)
Си-эр(поднимается). Все равно я с вами рассчитаюсь!
Мать Хуана. Дрянная девка! Дохлая ятоу! Ты что, с ума сошла? Становись на колени!
Си-эр. Не встану!
Мать Хуана(исступленно). На колени! Сейчас же на колени! (Си-эр злобно смотрит на нее, дрожа от гнева.) Гадина! Потаскуха! Ты позоришь доброе имя семьи Хуанов! Ты все еще пристаешь к моему сыну! Му Жэнь-чжи, свяжи ее и всыпь как следует!
Му Жэнь-чжи входит и становится за спиной Си-эр.
Си-эр(гневно). Твой сын — подлец!
Чжан Эр-шэнь подсматривает из-за двери.
Си-эр(наступает на мать Хуана. Му Жэнь-чжи хватает Си-эр за руки, она истерически кричит). Вы погубили всю мою семью! Во всей семье Хуанов нет ни одного хорошего человека! Все вы звери! Ты — старая потаскуха, а твой сын — развратник!
Мать Хуана. Му Жэнь-чжи, заткни ей рот! (Му Жэнь-чжи затыкает Си-эр рот платком.) В чулан ее! Пороть, пороть! (Му Жэнь-чжи вталкивает Си-эр в чулан и бьет ее. Раздаются удары кнута и стоны.) Так, так! Очень хорошо! Ее нужно как следует проучить!
Чжан Эр-шэнь продолжает стоять за дверью. Она в большом волнении. Долгая пауза.
Мать Хуана. Му Жэнь-чжи, посмотри кругом. Нет ли кого-нибудь? (Берет замок.)
Му-Жэнь-чжи(выглядывает из двери). Никого нет, госпожа!
Мать Хуана(дает ему замок). Запри ее в чулане. (Му Жэнь-чжи запирает чулан.) Ну вот и хорошо. Сказано — сделано. А теперь, Му Жэнь-чжи, отправляйся за покупателем. Пусть он сейчас же ее заберет.
Му Жэнь-чжи. Слушаюсь. (Уходит.)
Хуан Ши-жэнь. Не волнуйся, мама. Пойдем лучше в комнату новобрачных, посмотрим, как там убрано.
Чжан Эр-шэнь прячется. Хуан Ши-жэнь берет мать под руку и уходит с ней.
Чжан Эр-шэнь(торопливо входит в комнату, бросается к чулану. На двери замок). Где же ключ? (Ищет ключ под подушкой на кровати матери Хуана, находит его, идет отпирать чулан.)