Семнадцать белых роз
Шрифт:
— Отлично! — Элли тоже кричала. — Я сейчас так и сделаю!
— Но я бы на твоем месте, — сразу ретировался Сид, — не принимал столь поспешных решений. К тому же, представь, как на нас посмотрят остальные, что они подумают.
— Но ведь Хелен твой друг! — Элли хитро сощурила глаза.
— Ах так!
— Да успокойся ты. Не пойду я с вами. Делайте что хотите: можете сами сгрызть ручку, а потом чинить ее всю ночь. Можете уговорить спаниеля немножечко ее помусолить, чтобы оправдать твой визит… У меня только одна просьба.
—
— Не носи мне завтра розы.
— Но у тебя праздник!!!
— Да. Никогда больше не носи мне розы. Считай, что завтрашнюю измену с Хелен я тебе уже простила. Досрочно.
В маленьком дешевом пабе на соседней авеню они любили сидеть втроем: Элли, Майк и Джим. Оба парня-близнеца были на пять лет моложе Элли, и последнее обстоятельство сильнее остальных способствовало их чистой дружбе, не отягощенной притязаниями кого-то из них на «более близкие отношения», что обязательно случилось бы, будь они все одного возраста. Но Элли была спокойна на их счет, потому что к ней лично они питали нежную братскую привязанность. По крайней мере, Элли так казалось…
Почти совсем одинаковые, похожие на двух подросших медвежат, светловолосые, высокие и широкоплечие, близнецы словно сошли с картинки про сельских жителей. Да они и были сельскими жителями, потому что родились и выросли в каком-то маленьком городишке в Коннектикуте, а теперь при помощи скромных родительских капиталов пытались покорить Нью-Йорк.
Близнецы любили романтику и приключения, девушек выбирали под стать себе: высоких, длинноногих, красивых, но не слишком искушенных в жизни. В своих высказываниях, которые они делали исключительно хором, перебивая друг друга, Майк и Джим были прямолинейны и откровенны; и оба просто обожали Элли, особенно Майк, который считался старшим в их паре, потому что появился на свет на две минуты раньше брата и был чуть-чуть более широкоплечим и могучим, чем Джим. Элли, кстати, никогда их не путала.
Поскольку оба являлись сотрудниками журнала, им было прекрасно известно все, что происходит на горячем фронте ее отношений с Сидом. Они столь же искренне сочувствовали подруге, сколь и недоумевали: почему она до сих пор не порвет с этим лживым и скользким человеком? Им давно пора расстаться! И у них, у Джима и Майка, есть на примете куча холостых друзей ее возраста! И они в любой день могут…
Элли смотрела на их приступы заботы с иронией и снисхождением, как взрослая, умудренная опытом тетушка смотрит на своих племянников, которые подросли и принялись учить жизни всех окружающих.
— Не надо мне никого! Я что же, по-вашему, не могу сама кого-то подцепить?
— А почему до сих пор сидишь около этого бабника?
— Потому что… Мне трудно объяснить.
— Вот именно! А завтра он принесет тебе тридцать четыре розы! Семнадцать за измену с Хелен и еще семнадцать за день рождения. Вот увидишь!
— А насчет того, что
— Давай без глупостей!
— Ладно, я пошутил. Дело в том, что вообще ты не выглядишь на свои тридцать. А рядом с ним… — Майк сокрушенно покачал головой.
— Что, рядом с ним — на все сорок?
Майк кивнул.
— Ты что! — Она сорвала с него бейсболку и шлепнула парня ею по голове.
— Ему сколько? Сорок два?
— Да.
— Вот и тебе, когда ты стоишь рядом, как будто… ну… около сорока.
— Кстати, сначала такого не было, — вмешался Джим. — Когда вы только начинали встречаться. А потом!.. Ты за эти три года постарела на все десять!
— Что?!!
— Не бей меня. Бей Майка. У него голова крепче. Но, Элли, это правда.
— Кстати, что тебе подарить на день рождения? — потирая макушку, поинтересовался Майк.
— Ой, не напоминай! Наверно, все на что-нибудь скидывались, типа общего подарка?
— Скидывались.
— И хватит. Больше ничего не надо.
— Вот!
— Вот!
Близнецы многозначительно переглянулись.
— Я тебе говорил?
— Да. Похоже, ты прав.
— А ничего, что я тут тоже сижу?
— Ничего, — строго ответил Майк и громко поставил пивную кружку на стол. — Об этом мы тоже хотели с тобой потолковать.
— Господи, о чем? Ребята, вы еще…
— Только не надо нам напоминать о нашем возрасте и говорить, что мы еще ничего не видели в жизни!
— Да. Элли, если ты так думаешь, то зачем тогда вообще дружишь с нами?
— Да нет, я вам доверяю. Просто…
— Просто тебе пора вспомнить о себе. Посмотри: ты даже подарков не хочешь! Ты вообще от всего отказываешься. Ты забыла о себе, о жизни вокруг, о друзьях, наконец!
— Да не забыла я.
— Ну я бы еще понял, если бы ты любила его до такой степени, что вся окружающая действительность меркла бы перед вашей страстью.
— Хватит кривляться, давай по существу.
Майк рассмеялся:
— Элли, кто кроме нас тебе скажет правду?
— Никто! — поддержал брата Джим.
— Так вот. Ты зарыла голову в песок как страус и ничего не хочешь видеть. Ты стареешь рядом с ним. Ты теряешь интерес к жизни. У тебя глаза потухли. И до добра это не доведет.
— Что вы предлагаете?
— Бросить его. Например, завтра.
— Это будет очень символично. И начать новую жизнь с тридцати лет.
— Да.
— Именно.
Она переводила взгляд с одного на другого:
— Вы вчера в кино ходили с девчонками?
— Почему ты так решила?
— Насмотрелись романтических глупостей, а потом девчонки убедили вас, что в жизни тоже так бывает. Как в кино.
— Не в этом дело. Элли, ну почему ты не слышишь нас? Со стороны, между прочим, виднее.