Сентябрьское утро
Шрифт:
– Завтрак, – сказал он. – Я смутно припоминаю, что из-за меня ты с утра сидишь голодная.
Удивленная и тронутая, она улыбнулась ему, и ее лицо просияло.
– Спасибо, Блейк, – вежливо поблагодарила она.
Он пожал своими мощными плечами и направился к двери, разделявшей их рабочие кабинеты.
– Какие-нибудь трудности с диктофоном? – бросил он через плечо.
– Только с твоим языком, – соврала она. Это его явно позабавило. Он удивленно поднял брови:
– Не пытайся переделать меня, Кэт.
– Ох, да у какой
Рабочий день подходил к концу, когда в офис заглянул Филлип, которому зачем-то понадобился Блейк. Опершись руками о стол Кэтрин, он насмешливо усмехнулся.
– Я вижу, ты горишь на работе, – с легкой усмешкой заметил он. Она вздохнула:
– Ты не представляешь, сколько здесь работы. Никогда не думала, какую огромную почту получает такой вот комбинат. Блейк пишет и конгрессменам, и сенаторам, и в союз текстильных фабрикантов. Кстати, в этом году он президент союза, а я и не знала.
– Видишь, сколько полезных вещей ты узнала? – поддразнил ее Филлип. Он протянул руку и, взяв ее за подбородок, наклонился, чтобы прошептать:
– Блейк еще не огрел тебя своей плеткой? Она широко раскрыла глаза и улыбнулась.
– А разве у него есть плетка? – тоже шепотом ответила она.
И надо же случиться такому невезенью, чтобы как раз в эту минуту Блейк решил открыть дверь своего кабинета. Он бросил на Филлипа такой мрачный взгляд, что юноша отшатнулся от стола и покраснел до корней волос.
Блейк быстро вышел из своего кабинета, сильно хлопнув дверью.
– Отвезешь Кэт домой, – коротко бросил он младшему брату. – Мы с Вивиен ужинаем в ресторане.
И он вышел из офиса, даже не оглянувшись, а Кэтрин осталась сидеть, чуть жива от страха. У нее не укладывалось в голове, как мог Блейк – еще недавно, днем, такой любящий, такой заботливый – стать таким враждебным. Что такого она сделала? А может, именно это имела в виду Вивиен, когда говорила, что Блейк «сожалеет о случившемся»?
Так проходил день за днем. По утрам Кэт уезжала с Блейком на работу, а по вечерам вместе с ним возвращалась домой. Хотя между ними установились обычные деловые отношения, Вивиен, казалось, каждый раз зеленела от злости, когда Кэтрин и Блейк вместе выходили из дома.
Чтобы занять свободное время Блейка, изнывающая от безделья блондинка шла на все. И весьма в этом преуспевала.
В субботу Кэтрин собиралась немного отдохнуть, а так как Вивиен упросила Блейка, летевшего в Атланту, взять ее с собой, «за покупками», Кэтрин договорилась с Филлипом съездить с ней в город, погулять в одном из новых парков. Было похоже, что эта просьба не понравилась Блейку, но Кэтрин проигнорировала его явное неодобрение. В конце концов, какое он имеет право вмешиваться в ее жизнь? Он слишком занят Вивиен, чтобы интересоваться ее, Кэтрин, делами. Даже мысль о поездке с ним на острова теперь
– Ты меня до смерти загонишь, – захныкал Филлип, нарочито хромая к ближайшей скамье в оживленной части парка. Он уселся на нее с глубоким вздохом облегчения и улыбнулся Кэт.
– Мы были только в пяти магазинах, – упрекнула она его. – Не может быть, чтобы ты так устал.
– В пяти магазинах, а в каждом ты заглянула в пятнадцать секций, – уточнил он.
Уныло вздохнув, она плюхнулась на скамью радом с ним.
– Что делать, у меня депрессия, – сказала она. – Надо же мне как-то развлечься.
– А у меня нет депрессии, – промолвил он печально. – Чего ради я должен таскаться за тобой?
– Чтобы носить за мной покупки, – с чувством произнесла она.
– Но, Кэтрин, дорогая, ты же ничего не купила.
– Нет, купила. В той маленькой лавочке, откуда мы идем.
Он удивленно поднял брови:
– Что?
– Вот это. – Она протянула ему мешочек, в котором находилась шкатулка с парой очаровательных сапфировых с бриллиантиками сережек. – Ну, разве не прелесть? Я записала их на счет Блейка.
– Ну, ты даешь… – простонал он, закрывая лицо руками.
– Во всяком случае, тебе есть что за мной носить, – сказала она. – Так что можешь считать себя человеком необходимым.
– Весьма польщен. Как бы мне только не помереть от гордости, – смиренно съязвил он.
– Не вредничай, – приструнила она его, толкнув плечом, потому что они сидели рядом. – Я, правда, ужасно переживаю, Фил.
Он взглянул на ее осунувшееся личико:
– Что случилось, киска? Ради тебя я одолею даже дракона.
– А ты бы согласился? – с надеждой спросила она. – Ты подкрадись к ней, когда она спит, и…
– Ты следи за выражением своих глаз, – заметил он, приподнимая бровь. Потом сложил руки на груди и откинулся на спинку деревянной скамьи. – Вивиен – не дракон.
– С твоей точки зрения, – пробормотала она. – Вот станет она твоей невесткой, что-то ты тогда запоешь!
– Вивиен? Собирается выйти за Блейка? – Он резко выпрямился, совершенно ошарашенный. – С чего ты взяла? Да это бред, полная чепуха!
– Никакая не чепуха, – мрачно возразила она. – Она вполне, в его вкусе. Красивая, искушенная и белокурая.
– Это верно, она в его вкусе. Но неужели ты думаешь, что он выберет себе такую жену? – спросил он с лукавой усмешкой. – Это не его стиль.
– Может, в ней есть что-то особенное, – размышляла она, чувствуя, что все в этой женщине вызывает ее ненависть. Глядя в пространство, она думала о том, что никогда прежде ей не было так больно. – Она сказала мне, что Блейк собирался пригласить ее сюда, чтобы встретиться с нами.