Сентябрьское утро
Шрифт:
– Я знаю. Она имеет огромное влияние на своего отца. Следит за каждым его шагом. Ты заметила, как она им командует?
Ей не сиделось на скамье, она переменила позу: скрестила ноги.
– Блейк проводит с ней все время. Не пытайся убедить меня, что этого требуют интересы фирмы, – ответила она, разглаживая на бедрах модельные джинсы. Заметив, что ее кремовые ковбойские ботинки протерлись на одном носке, она скорчила недовольную гримасу.
– Мы с тобой тоже проводим вместе много времени, – возразил он. – Но мы ведь остаемся
Она вздохнула:
– Все это так…
– А Блейка это бесит. Она удивилась:
– С чего бы это?
– Ревнует. – И он рассмеялся.
Она густо покраснела и отвела взгляд.
– Ты спятил!
– Ты думаешь? Он считает тебя своей собственностью и, чуть что, приходит в ярость. Он всегда был такой, а в последнее время я почти боюсь сидеть рядом с тобой, когда он дома.
При этих словах сердце ее заколотилось. Она все еще надеялась, хотя надежды не было. Хотя она знала, что это не правда.
– Он просто такой властный тип, – нервно возразила она.
– Неужели? И поэтому он сознательно спровоцировал твоего приятеля на скандал и позорное бегство? – Филлип пристально посмотрел на нее. – Когда мы вернулись домой из Чарльстона, Блейк ушел, а ты заперлась у себя, сославшись на головную боль. Что произошло между вами, пока нас не было дома?
Она покраснела до ушей. Ответить она не смогла.
– Ты вспыхиваешь, едва он входит в комнату, – продолжал он с улыбкой. – А он следит за тобой, когда думает, что никто этого не замечает. Как огромная голодная пантера, которая охотится на стройную молодую газель.
Она не знала этого, и сердце ее бешено забилось.
– Ох, Фил, неужели это правда? – вырвалось у нее, и все, что она чувствовала, отразилось в умоляющем взгляде устремленных на него зеленых глаз. Он тихо кивнул.
– Я так и думал, – мягко произнес он. – Твое сердце тоже оказалось в силках, которые он таскает за собой. Верно, киска?
– Это так заметно? – жалобно спросила она. И, отвернувшись, стала внимательно рассматривать прохожих.
– Мне заметно, потому что мы всегда были рядом, – ответил он. – Еще прежде, чем ты купила это смелое платье, я знал, зачем оно тебе. Ты хотела произвести впечатление на Блейка. И он взорвался, как динамит, правда, девочка? – спросил он, насмешливо улыбаясь.
Она залилась пунцовым румянцем.
– Ты прятался за занавеской? – прошептала она, потрясенная его проницательностью.
– Я не подросток, Кэт, – напомнил он ей. – Вы с Блейком всегда заводили друг друга. Ты вечно бунтовала. Нетрудно представить себе его реакцию. Блейк не слишком-то деликатен.
Как мало он знает своего брата, подумала она, прокрутив в памяти то сладостное утро в беседке…
– Или я ошибаюсь? – прошептал он, правильно истолковав мечтательное выражение ее лица.
Она взглянула на него:
– Не приставай.
– Я не собираюсь вмешиваться в ваши дела, – мягко
– Ты хочешь сказать, что мне не по плечу тягаться с леди Вивиен? – взорвалась она.
– Именно это, – мягко согласился он и похлопал ее по руке, лежавшей на спинке скамьи. – Кэтрин, опытная женщина может привлечь мужчину способами, о которых женщина неопытная вообще не имеет понятия. Я не хочу тебя обидеть. Но ты должна знать, что для Вивиен ты не соперница.
– А кто тебе сказал, что я хочу ею быть? – спросила она, окончательно сникнув. – Для тебя Блейк…
– Блейк мне брат, и я для него сделаю все. Но он уже обратил внимание, что ты выросла и стала прелестной девушкой, и у него сдали все тормоза. Он скоро их заменит, но и этого короткого промежутка времени достаточно, чтобы разрушить твою жизнь. – Он сжал ее руку и попытался улыбнуться. – Люби его как брата. Но не как мужчину. Мне не стоит говорить тебе, как Блейк относится к любви.
Она чувствовала, что жизнь уходит из нее. Ее плечи поникли, и она слабо покачала головой.
– Он не верит в любовь, – прошептала она, чуть не плача.
– Блейку от женщины нужно только одно, – сказал он. – А от тебя он этого получить не может.
Она тоскливо улыбнулась.
– Он не захотел бы, даже если бы я предложила, – тихо сказала она, бросив на него быстрый взгляд.
– Он не стал бы добиваться этого сознательно, – согласился Филлип. – Но он может потерять власть над собой. Мужчины особенно уязвимы, когда видят женщин, которых они желают.
Она грустно вздохнула.
– А поскольку Блейк – это Блейк, ему пришлось бы на мне жениться, так? Даже если сама мысль об этом ему претит, а меня он терпеть не может, он женился бы из чувства порядочности.
– Именно это я и хотел сказать. – Он все еще не выпускал ее руку. – Я был бы вполне счастлив, если бы вы с Блейком стали счастливой супружеской парой. Но я слишком хорошо знаю Блейка, и ты тоже. Он слишком большой циник, чтобы перемениться.
– Ты не веришь, что он может… заботиться о женщине? – сдержанно спросила она. Он пожал плечами.
– Блейк – своеобразный человек. Сколько я его помню, в нем всегда таились бездны, куда мне не было доступа. Может, он и способен любить. Но мне кажется, он как-то боится любви. Боится быть уязвимым. – Он сухо улыбнулся. – Например, он может жениться, чтобы обеспечить «Серые дубы» законным наследником. Может даже влюбиться. Не знаю.
– Ты сказал, то он считает меня своей собственностью, – напомнила она.
– Разумеется, он ведь опекал тебя половину твоей жизни, – сказал он. – Но что он чувствует на самом деле, не знает никто.