Серая Башня
Шрифт:
— K’hegate.
Она привела меня в роскошное просторное помещение, где в центре стоял длинный обеденный стол с красной скатертью. Дева усадила меня за стол и поставила передо мной кубок с вином. Я отпил из него — напиток был удивительно сладок и приятен.
Она взяла струнный инструмент deilynn, уселась прямо на стол рядом со мной, заиграла и запела для меня. Голос её был чист и прекрасен, нежен и ласкал слух. Она пела:
'A
D’horiolly,
d’horiolly
Meale
milis caraid
D’horiolly
mealary
Yarm
doethynn laoid’h
A
T’hali pfoen
ans oik’h
Pfoen
ans dork’hatu lon
Sinne asnam’h
ans b’hdaew
Ne
tonne aepf lime'
(Я
Закончив петь, она сказала:
— Vaenlae’h b’hen h’aes lad’hael' lebhate («Сегодня будет наша красная постель»). Sinne b’hen dravuk lloin gadharna («Мы убьём свадебного дикозверя»), aen b’hen lymne ans lad’hael' lebhate («а потом будем заниматься любовью на красной постели»). Samhail' hae’h aarsladt’h («Прямо как в песне»)! Vaen sinne aoin emi amrail' («Наконец-то мы вместе, любовь моя»)!
(Я всё это уже видел раньше!)
Дева слезла со стола, взяла меня за руку и спросила:
— Doethynnarr ze emi lloin-adai («Хочешь увидеть меня в свадебном наряде»)? Doethynnarr yarm crwynn ans ag’h t’hou cil’deryk’h («Хочешь увидеть, как я разденусь перед тобой»)?
Я кивнул, и она, лукаво улыбаясь, взяла меня за руку и повела за собой.
— K’hegate.
(Я всё это уже видел раньше!)
Мы покинули помещение и вышли в просторный длинный коридор. Мы двинулись по нему, и с обеих сторон мимо проплывали изящные остроконечные арки — дверные проёмы, ведущие в различные помещения. Я не обращал на них внимание — вместо этого я любовался прекрасной нежной обнажённой спиной девы, идущей впереди.
Наконец, Эндэлина-Аррия дошла до арки, ведущей в нужное помещение. Обернувшись и хитро взглянув на меня, она скользнула в арку, и я последовал за ней.
Глава 64
Зверь в лабиринте
Снаружи стемнело, а в замке Дома Таламор-Арран началось празднование. В зале Гвелтэйнэ стояли столы, посреди зала пол опустился вниз, и образовалась просторная яма — столы окружали её с четырёх сторон. На троне восседал Ори-Ари. Рядом на троне поменьше сидела его жена. Почётное место за столом было отведено моему отцу.
Гости были наряжены сообразно праздничному церемониалу и сообразно культуре dravuka-hein. Они были в жутких доспехах, в броне, на головах красовались ужасные звероголовые маски и шлемы.
«Я всё это уже видел раньше!» — вновь пронеслось у меня в мыслях. Я всё это уже видел во снах на Земле! Весь сегодняшний день представлял собой одно сплошное
Гости пировали. Возливались редкие ценные вина, гости вдыхали пары одурманивающих веществ из особых сосудов с длинным тонким горлышком, которые самонагревались и испаряли опьяняющую жидкость. Ели изысканные яства столовыми палочками, декорированными драгоценными металлами. Гости веселились, всюду стоял смех, шум, звучали весёлые беседы.
Наконец, появилась Эндэлина-Аррия в потрясающем свадебном наряде. Строго говоря, одежды на ней было совсем мало: прежде всего, на деве были доспехи, но «условные», почти ничего не закрывающие — наплечники с шипами, узкий нагрудный доспех, повторяющий лишь форму женской груди и оставляющий обнажёнными и ключицы, и рёбра, и живот, и скорее его следовало бы назвать «бронелифчиком». А также на деве были боевые сапоги и наручи. На всей броне узоры следовали тематике Дома — изображали рыб. Всё остальное на деве — лишь прозрачные лёгкие ткани: за спиной развевался длинный лёгкий плащ, на шее был повязан прозрачный шарф, широкие концы которого спускались вдоль рук и временами походили на рукава. На талии — узкая полоска ткани спереди и сзади спускалась вниз, оставляя ноги обнажёнными. На деве были украшения, тематика которых повторяла образы лун.
Я встретил её в церемониальной броне — своей любимой броне насекомого, и мы встали напротив друг друга и совершили короткий кружащий танец новобрачных, и гости зашумели и зааплодировали. Мы подошли к трону Ори-Ари, и он произнёс свадебную речь и благословил нас. Затем мы предстали перед моим отцом, и он тоже произнёс свадебную речь.
Потом нам предложили убить свадебного дикозверя, gadharna. Это был традиционный обряд на свадьбах, принятый когда на Х’айтрайенборр установилась культура dravuka-hein. Мы надели специальные каффы, которые были связаны друг с другом и могли транслировать наши мысли прямо друг другу в голову. Это была очень редкая технология, и мало на какой свадьбе могли использовать такие приборы — но Дом Таламор-Арран был не из бедных.
Эта мысленная связь, созданная с помощью каффов, называлась «Трансценденция», и мы, используя её, должны были безмолвно координировать наши действия в совместном бою против свадебного дикозверя. Успех в этом деле свидетельствовал бы о том, что мы прекрасно друг друга понимаем, друг с другом ладим, и превосходно друг другу подходим.
Мы спустились в яму в центре зала, на высоких бортах вокруг которой стояли столы, за которыми пирующие наблюдали за нами, и я вновь пережил дежавю.
Я всё это уже видел во снах на Земле!
Мы стояли в яме, я посмотрел вверх и увидел глядящие на нас звериные головы — шлемы и маски гостей. Они хлопали, подбадривали нас, веселились. Перед нами в яме находилась решётчатая дверь. Мы с Эндэлина-Аррией приготовились, и по приказу Ори-Ари, ворота поднялись, и из-за решётчатой двери на нас бросился эндгарр. С криком:
— Dro-o-o-o-hd!!!
Добраться до нас ему не удалось — он был на цепи. Кроме того, свадебные дикозвери имели импланты в голове, через которые можно было воздействовать на их поведение и состояние — точно так же, как мы это проделывали с ларак’хами. Специальный слуга Дома прямо сейчас находился поблизости и через кафф контролировал эндгарра, не давая ему проявлять слишком большую ярость и прыть — чтобы он не смог ранить нас и не сорвался с цепи. Ведь происходящее было не настоящим боем, а лишь представлением, формальным церемониальным действом.