Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сердце морского короля
Шрифт:

— Да, ваше величество. Но у него заминка. Герувейн просил осведомиться, которую из принцесс Суаланы вы желаете видеть своей супругой.

Алестар замер, по-дурацки хлопая глазами, и Ираталь посмотрел на него не без сочувствия.

А в самом-то деле! У Лорасса три дочери и сын-наследник. Но Алестар никогда не видел даже их портреты! Дружба между Суаланой и Акаланте разрушилась давным-давно, и отец никогда не рассматривал суаланских принцесс как пару для Алестара. Сам Алестар как-то из любопытства поинтересовался, хороши ли они собой, но его заверили, что нет, и он даже проверять не стал.

У него была Кассия…

— Понятия не имею, — признался он. — Как же их… Саваллия, Креона и Дэлора, так? Ираталь, а вы о них что-нибудь знаете?

— Не больше обычных сплетен, тир-на, — виновато пожал плечами начальник охраны. — Говорят, что принцесса Саваллия обладает очень сильным характером, она жестока со слугами и лично казнит преступников. Ее боятся при дворе, и я не слышал, чтобы кто-то стремился стать ее возлюбленным или наложником.

— Отпадает, — решительно сказал Алестар. — Креона?

В дверь почтительно постучали, и тот же слуга внес огромный поднос с тинкалой и несколькими блюдами. Поставил на стол рядом с табличками и, поймав нетерпеливый жест Алестара, торопливо уплыл.

— Мила, — признал Ираталь. — Достаточно красива. Немного напоминает ири-на Санлию, если бы ваша бывшая наложница все дни проводила за сладкой тинкалой и лакомствами. Вот у нее возлюбленных достаточно. Я бы даже сказал, более чем…

Ираталь замялся, и Алестар поняв недоговоренное, буркнул:

— Благодарю, не нужно. Интересно, Лорасс шутил, когда говорил о целомудрии своих дочерей, или издевался? Глубинные с ними, с прежними возлюбленными, но супруга короля должна думать не только о еде! А Дэлора?

— О ней известно меньше всех, ваше величество. Принцесса Дэлора тиха, учтива, и встретить ее можно чаще всего в библиотеке. Рядом со своими сестрами она незаметна, как рыбка-хамелеон. Похоже, ни шумные развлечения, ни любовные радости ее не интересуют.

— Вот и хорошо, — с облегчением сказал Алестар, жадно отпивая тинкалу. — Ираталь, передайте Герувейну, что я прошу руки принцессы Дэлоры. Причем в самом скором времени! Если их посол поторопится, то будет в Суалане через два дня. Это не далекий Карианд. А я готов лично накрутить ему хвост для скорости! Принцесса, конечно, так быстро плыть не может, но… — Алестар подумал, подцепил рыбный рулет, прожевал и продолжил: — Пусть мой будущий родич отправит и невесту, и будущую наложницу сюда как можно скорее. С достаточной охраной, но налегке. А приданое и свита подождут. То есть я готов их подождать, пока буду знакомиться с избранницей.

Он поморщился и признался:

— Я бы и суаланку подождал еще лет сорок с удовольствием, если бы не Маритэль. Опасаюсь какой-нибудь гадости.

— Слушаюсь, ваше величество, — поклонился Ираталь. — Сейчас же передам все Герувейну. Разрешите?

— Разрешаю, — вздохнул Алестар. — О, а вот и Эргиан… Хотите тинкалы? — обратился он к показавшемуся в дверях кариандцу.

— Не откажусь, ваше величество, — бледно улыбнулся принц и бросил быстрый взгляд на Ираталя. — Доброй ночи, каи-на.

Начальник охраны, правильно поняв пожелание, еще раз поклонился Алестару и выплыл, а кариандец взял с подноса тинкалу и обхватил сосуд двумя ладонями, словно грея их.

— Разум амо-на Тиарана так и не просветлел? —

спросил он как-то рассеянно, глядя мимо Алестара в стену с картой Акаланте.

— Да нет, все только хуже, — усмехнулся Алестар и пересказал, как ведет себя безумный жрец.

— Ну подумаешь, рыба с ним заговорила! — сказал Эргиан, выслушав. — Что теперь, с ума сходить из-за этого? Не умеют некоторые ценить своего счастья! Вот если бы со мной рыбы разговаривали, я бы только порадовался. От них наверняка можно узнать много интересного.

Алестар подозрительно вгляделся в кариандца, сообразил, что тот шутит, и успокоился. Впрочем, шутка выходила какая-то невеселая, да и Эргиан осунулся и побледнел, а его обычные искры в глазах потухли.

— Тир-на, — осторожно начал он. — Я помню, что обещал отдать вам этого мерзавца, и от слова не отказываюсь. Но зачем он вам? Теперь-то можете сказать? Толку от него, сумасшедшего?

— Да, пустое, — махнул рукой Эргиан. — Хотел побеседовать с почтенным амо-на о том, что здесь происходит. Исключительно ради своего любопытства и в ваших интересах. Кстати, насчет безумия вы не совсем правы. Безумца тоже можно разговорить, если знать — как. С вашего позволения, завтра я этим и займусь…

— Эргиан, — вкрадчиво сказал Алестар и увидел, как вздрогнул кариандец. — Вы ко мне в такое время приплыли за разрешением поговорить с безумным жрецом? Я даже не буду делать вид, что не знаю о гонце из Карианда. Потому что хочу спать! И лучше вам… ну, вы поняли!

— Вполне, ваше величество, — улыбнулся кариандец той же бледной неприятной улыбкой, которую Алестару захотелось немедленно стереть с его губ.

Пусть язвит и издевается, пусть сыплет колючками, как игольчатый скат, лишь бы не смотрел так, словно ждет удара, но не собирается от него защищаться.

— Даже не знаю, с какой новости начать, — поморщился, между тем, Эргиан. — Впрочем… Вы ведь уже поняли, что Старший Брат пробудился от сотрясения дна, пришедшего со стороны Карианда?

Алестар молча кивнул и тоже стиснул в ладонях тинкалу, которую так и не донес до рта.

— Карианд рушится, — бесцветно сказал Эргиан. — Этот толчок был всего одним из нескольких, случившихся ранее. Просто там основная волна пошла в другую сторону, в дальние глубины океана… К счастью для этой части моря. Когда гонец отправился ко мне, западная часть Карианда уже обрушилась в Бездну. Жертвы… Их было не очень много, большинство жителей успели спастись. Но трещины разламывают город все дальше. Мы… не ожидали такого скорого конца. Жрецы утверждают, что разрушение удастся остановить, но ценой будет полная потеря старого города. Новый Карианд… я не знаю, как скоро он появится.

— Ближе к делу, Эргиан, — тихо попросил Алестар. — Я сочувствую вашему горю. И ужасаюсь потерям. Но чем я могу помочь?

— Убежищем, — просто сказал кариандец и поднял на него глаза, полные мольбы. — Ваш отец обещал его определенному количеству семей и через несколько дюжин лет. Мы просим обещанное как можно скорее. И умоляем дать больше, чем вы обещали. Маравея вроде бы примет часть беженцев, но этого мало. На западе Карианда были наши рыбные фермы и поля водорослей, еще немного — и в городе начнется голод. Мы умоляем, тир-на…

Поделиться:
Популярные книги

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Пятнадцать ножевых 3

Вязовский Алексей
3. 15 ножевых
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.71
рейтинг книги
Пятнадцать ножевых 3

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2