Серебряный феникс
Шрифт:
– Они говорили на языке женщин, - сказал Чэнь Юн.
Она вернулась на тропу.
– Что значит язык женщин?
– Когда я увидел их в пруду, то вспомнил о месте, о котором читал в «Книге других земель», - Аи Линг кивнула.
– Там есть параграф про Земли женщин.
– Думаешь, мы там? Но темнокожая была с ребенком, - сказала она.
–
Чэнь Юн не успел продолжить, а Аи Линг хлопнула в ладоши.
– Они беременеют, купаясь в золотом пруду.
Он рассмеялся.
– Теперь понятно, почему они тут же убежали.
– Если бы я знала…. Впрочем, не знаю, что бы я тогда сделала, - она замолчала. – Но точно не пошла бы к пруду.
Чэнь Юн рассмеялся. Она смеялась с ним, ее щеки пылали, но она не обращала внимания.
– И дети-мальчики живут только до трех лет. Я помню, - сказал Чэнь Юн.
– Я не понимаю мир без мужчин. Я завидовала свободе мужчин. Я часто думала, что женщин тоже должны признать, но жить без… - она замолчала, чувствуя себя глупо.
– В книге было и о Землях мужчин. Но я такое место представить не могу.
– Никто бы не подносил утром чай и не чинил одежду, - подразнила она.
– Знаю, что я придерживаюсь традиций, но я ценю женщин не только за их работу в доме, - он стукнул по тропе тростью, остановился и обернулся. – Ты раскрыла мне глаза.
Она подняла голову и улыбнулась ему, прося себя не краснеть.
Они остановились у ручья и наполнили фляжки. Они вымыли руки и умылись, а потом нарезали фрукты, что дала им Леди в белом. Аи Линг чуть не подавилась куском яблока, услышав шаги животного. Чэнь Юн вскочил на ноги с мечом в руках.
Появился мужчина на белой лошади с красными поводьями, что словно пылали огнем. Грива лошади тоже была красной, словно небо на закате. Его глаза сверкали золотом.
У мужчины была всего одна рука. Он приблизился, и то, что она посчитала знаком на лбу, оказалось третьим глазом.
На плече его сидела двухголовая птица, красная с золотом. Головы пели бодрыми голосами. Мужчина потянул поводья и остановился неподалеку. Она увидела лук на его спине и колчан на бедре. Но он не выглядел опасно, его рука не потянулась за мечом.
Она задумалась, как он использует лук с одной рукой.
– Вы заблудились, - сказал мужчина. Он утверждал, а не спрашивал. У него был сильный акцент, но слова были понятными.
– Мы из королевства Ксиа, и пытаемся вернуться домой, - сказал он.
– Ксиа, - медленно повторил мужчина, он явно знал это слово. – Ты ксианец? – его голос был высоким, а кожа была гладкой, словно у младенца, брови были тонкими.
– Вы можете нас отвести? – спросила она.
Чэнь Юн мрачно взглянул на нее, она услышала шипение. Мужчина склонил голову.
– Пешком туда не дойти, - ответил он. – Я никогда не видел людей из Ксии. Но слышал от старейшин. Мы найдем ответы в моем городе. Идете?
Аи Линг кивнула, хотя Чэнь Юн заслонил ее собой, не сводя глаз со странного мужчины.
– Откуда нам знать, что он говорит правду? – тихо спросил он.
– Он хочет помочь… это точно. Мы должны рискнуть, - сказала она. – Иначе мы будем бродить тут годами.
Челюсти Чэнь Юна сжались, он не хотел идти с незнакомцем.
– Ты можешь прочитать его мысли?
Ее глаза расширились.
– Ты шутишь.
Ответом было молчание. Она вздохнула и отвернулась от мужчины на лошади, отправив дух к нему. Она соединилась и почувствовала его предвкушение.
«Шеф будет доволен».
– Все хорошо. Как я и говорила, - Аи Линг шагнула к мужчине.
Она упрямо не оглянулась на Чэнь Юна. Он оказался рядом с ней, но его взгляд был мрачным. Она не осмелилась взглянуть на него.
Мужчина пошел по тропе, откуда они пришли. Его лошадь шагала медленно, чтобы она с Чэнь Юном поспевала. Никто не говорил. Густая чаща сменилась высокими деревьями. Растерянная Аи Линг оглянулась. Каменистая дорога, по которой они шли меньше часа назад, стала узкой тропой, покрытой мхом.
– Я тоже заметил, - сказал Чэнь Юн. – Пейзаж странным образом изменился. Мы вряд ли найдем теперь тот пруд.
Как же им выбраться из этого странного мира?
Тишину нарушило радостное пение двухголовой птицы, что слетела с плеча хозяина.
– Куда полетела птица? – спросил Чэнь Юн, прикрыв глаза рукой и вглядываясь вдаль.
Однорукий мужчина не ответил, а выхватил лук и поставил на ногу. Черный лук изгибался элегантной дугой. Он выхватил стрелу из колчана, черную с красными перьями на конце. Он одной рукой натянул стрелу, придерживая лук ртом.