Серебряный змей в корнях сосны
Шрифт:
Впрочем, в комнате стало не до посторонних мыслей. Время укладываться спать, но они вдвоем сидели в полутьме возле одинокой зажженной свечи и проверяли талисманы. Поскольку церемония Гаппай-но-хи им еще предстояла, ни Кента, ни Хизаши не имели духовного оружия – в Дзисин им были мечи, – хотя уж кто-кто, а Хизаши по этому поводу не переживал.
– Откуда у тебя этот веер? – вдруг с любопытством спросил Кента. – Он не выглядит как оружие, но я видел, на что он способен.
Хизаши нежно погладил лакированные дощечки сложенного веера.
– Ты слышал о тэссен?
– Нет. Что это?
– Боевой веер со стальными
Кента наклонился, но ничего такого не заметил и уточнил:
– Но он не похож на боевой.
– Потому что он не боевой, – усмехнулся Хизаши и сполна насладился недоумением Куматани. – Это мое духовное оружие, так что меч мне без надобности. Не собираюсь проходить эту глупую церемонию.
Кента покачал головой.
– Иногда я не понимаю, говоришь ты серьезно или смеешься надо мной.
– Поэтому я и советовал тебе поменьше думать, дурак.
Хизаши разложил письменные принадлежности, и они с Куматани занялись подготовкой базовых талисманов. Хизаши показывал и объяснял значения разных сочетаний иероглифов, а Кента старательно повторял на бумаге, пока не стало более или менее получаться. А там уже и время перевалило за полночь. Час Мыши пошел на убыль.
Хизаши прервался, и Кента осторожно отвел кисть от бумаги и проследил за его взглядом до закрытой двери.
– Уже скоро? – спросил он.
Хизаши напряженно прислушивался к тишине. Сегодня ночь была особенно беззвучна, лишена даже подобия жизни. Но Хизаши чувствовал, что они не одиноки в своем тайном уединении. Все так, как и планировалось.
Наклонившись, он задул свечу.
В миг все стало черным-черно, а потом проступили очертания предметов и силуэт Кенты. Он не шевелился, полностью лишенный зрения. Хизаши протянул руку и коснулся его плеча.
– Расслабься, – сказал он. – Ждать осталось недолго.
Час Мыши плавно истек, дойдя до границы часа Быка. Хизаши явственно ощущал эту разницу во времени, будто в его голове прозвучал удар колокола с городской площади. Отзвук этого несуществующего удара прошелся волной по телу, и в тот же миг в глубине замка проснулось нечто, чего так боялись ёкаи и от чего не могли сбежать. Хизаши скрутило, но он выдержал первый приступ зова, а потом стало легче. Кента не шевелился, только тихонько дышал, и стук его сердца замедлялся, будто в глубокой медитации. А он молодец, сумел взять себя в руки.
Хизаши отвернулся и сосредоточился на ощущениях. Сгусток раздирающих душу эмоций приближался, а вскоре послышалось отдаленное цоканье по полу, и сейчас сомнений не осталось – это человеческие шаги, размеренные удары высоких подошв гэта. Юрико-химэ в последний раз отправилась в храм в час Быка.
Кента рядом напрягся, хрустнули костяшки пальцев, но и только. Когда их обоих захлестнуло чужим негодованием, ни один из них не дрогнул и ничем себя не выдал. Огонек проплыл мимо, и едва цоканье стихло, Хизаши поднялся и приоткрыл сёдзи.
Пламя свечей завернуло за угол, и Хизаши поманил Кенту за собой. Казалось, доски пола были против них, скрипели от каждого шага, как бы они оба ни старались двигаться бесшумно. Вскоре Хизаши понял, куда их ведут, – этим путем он ходил утром, когда смотрел на тело управляющего Янагибы. Вот и тот самый тупик, ведущий в стену. Но только стена ли это? Хизаши вытянул руку, останавливая Кенту, и они успели увидеть, как женщина в белом нижнем кимоно исчезает за дверью, замаскированной
Возле тайного прохода на полу остались быстро схватившиеся капли свечного воска. Отсюда же начинались деревянные ступени, укрытые мглой. Хизаши видел их и потому пошел первым, а Куматани за ним, держась одной рукой за его плечо. Далеко впереди дрожало пламя свечей, что оказались прикреплены к изогнутым ножкам перевернутой треноги, а та в свою очередь покоилась на голове женщины в белом. Шла она плавно, аккуратно, но стоило замешкаться, как капли воска стекали по нелепому головному убору и оставляли следы на полу. Хизаши только подивился людской фантазии, однако же проклятие явно имело реальную силу и с ним приходилось считаться.
Спуск прошел в тишине, и лишь на миг Хизаши ощутил дуновение ветра, а там уже и в конце узкого темного хода нашлась еще одна дверь, тяжелая, но незапертая. А за ней свистел ветер, кружа мелкие снежинки и осколки льда.
– Куда она подевалась? – Хизаши замер на мгновение, вдруг потеряв из виду силуэт в белом, слившийся со снежной круговертью. На темном небе не было звезд, лишь тускло проглядывала за тучами убывающая луна.
– Там! – крикнул Кента и указал направление. В прореху облаков просочился желтоватый мертвенный свет, и Хизаши тоже увидел женщину, уверенно движущуюся между деревьев. Ее длинные волосы развевались по ветру, рукава кимоно надувались, но пламя свечей, пусть и трепетало, и пригибалось, не гасло под натиском непогоды. Женщина была похожа на мстительную онрё [56] , неумолимо преследующую обидчика. Вьюга снова скрыла ее с глаз, но Хизаши уже поспешил по быстро заметаемым следам.
56
Онрё – беспокойные разгневанные духи людей, умерших с сильными эмоциями ярости, ненависти, обиды.
Ведьма могла идти только к одному дереву из множества посаженных вокруг – самому старому, самому высокому, тому, которое видел Хизаши перед закатом, стоя на террасе. Если что и осталось от древнего святилища на месте нынешнего замка, то лишь эта сосна.
И тут сквозь вой ветра послышался одинокий удар молотка. Он гулко распространился в холодном воздухе, закладывая уши.
– Идем на звук, – уверенно махнул Куматани и опередил его, быстро теряясь в пурге.
Хизаши выплюнул изо рта попавшие туда волосы и, взмахнув веером, в несколько длинных прыжков догнал Куматани. А он уже стоял напротив той самой сосны и смотрел на узкую спину в белом кимоно, будто оглушенный. Хизаши встал рядом, готовый защищаться, если придется. Но сделать первый шаг он решил предоставить Кенте.
Тяжелая аура негодования сдавливала грудь, казалось, они дышали чужой обидой и болью, и те осколками фарфоровой чашки раздирали горло. На глазах выступили слезы, и Хизаши зло смахнул их рукой.
Женщина обернулась, показывая лицо – лицо госпожи Юрико, жены лорда Киномото и хозяйки замка Мори.
– Юрико-химэ! – крикнул Кента, перекрывая свист ветра.
Она его слышала, но понимала ли? Негодование захватило ее, глаза налились кровью, зрачки расплылись, а кожа стала белее одежды.