Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– У нас с вами все по-другому, миледи.
– Лорд Седрик сел.
– Мне определено нравится ваша выдумка о подвернутой ноге, миледи. Надо разыграть вашу выдумку до конца, пока нас не нашел кто-нибудь посланный королем на наши поиски.

– И как вы собираетесь это разыгрывать, милорд?
– Лениво спросила герцогиня.

– Да очень просто. Надо перевязать вам щиколотку, и не забывать прихрамывать и все.

– Согласна. А чем перевяжем?

– Да вот хоть бы одной из салфеток.
– И герцог ссыпал все лакомства, освободив вторую салфетку.
– Давайте ногу, миледи, лучше правую, так будет удобней

садиться в седло.

– Я сама.
– Леди Айлентина протянула руку за салфеткой.

– Нет уж давайте я.
– И герцог присел на корточки перед женой и ловко снял с ее правой ноги сапожок.

– Что вы делаете, милорд!
– Дернулась она.

– Миледи, вы когда-нибудь видели, чтоб повязку накладывали поверх сапожка?
– Взглянул он на жену.

– Ну хорошо.- Нехотя согласилась герцогиня.

– Не дергайте ногой, миледи.
– И лорд Седрик потянул за ее зеленый чулок.

– Это возмутительно, милорд!
– Отдернула ногу леди Айлентина.

– Миледи, я хочу все сделать так, чтобы было похоже на правду.
– Терпеливо объяснял лорд Седрик.
– Дайте мне возможность перевязать вам ногу! Слышите кто-то скачет.
– И он рывком сорвал чулок с ноги жены. И обмотав ногу салфеткой завязал концы. За этим занятием его и застал выехавший из леса брат короля - герцог Глостер.

– Миледи, вы ранены? Милорд Сомерсби, что с вашей женой?
– Глостер соскочил на землю.

– Не приятно, но ничего страшного, ваше высочество.
– Герцог Сомерсби поднялся и склонился перед братом короля.
– Сходя с коня жена оступилась и подвернула ногу.

– А вы где были, милорд Сомерсби, что позволили жене оступиться?
– Недоверчиво спросил герцог Глостер.

– Ах, не гневайтесь, ваше высочество.- Вступилась за мужа леди Айлентина.
– Я самовольно оставила охоту, а когда муж нашел меня, все уже случилось.

– А ваша охрана, миледи?
– Глостер обернулся на стражу герцогини.

– Капитан Берг, конечно же, помог мне спуститься с седла, но он не мог себе позволить обнять меня так же крепко, как муж. Поэтому я и оступилась, подвернув ногу.

Герцог Сомерсби смотрел на жену широко раскрыв глаза. Он удивлялся и восхищался тому, как она мастерски дурачила Глостера.

– Не хотите - ли, ваше высочество, присоединиться к нашему небольшому пикнику?
– Нашелся герцог Седрик.

– О нет, благодарю, вас.- Отказался Глостер.- Поеду к королю, сообщу, всем, что вы здесь, пока кто-нибудь еще не нарушил вашего уединения.- Широко улыбнулся брат короля.
– Жаль, что бал в вашу честь пройдет без вашего участия в танцах, миледи.

– Увы! Ваше высочество.
– Притворно вздохнула леди Айлентина.

Глостер ускакал на звук рога в лес.

– Мне кажется Глостер понял, что я притворилась, что подвернула ногу.
– Сказала леди Айлентина.

– Мне тоже так показалось, миледи. Но он нас не выдаст.
– Герцог снова сел рядом с женой.
– Не хотите подкрепиться?
– Он протянул жене пирожок.

– Когда вы успели запастись едой, милорд?
– Спросила леди Айлентина, откусывая пирожок.

– Пока вы разговаривали с королевой. А фляга всегда со мной.

Супруги Сомерсби ожидали королевскую охоту на опушке леса. Король посетовал на подвернутую ногу герцогини, которая не даст ей танцевать. Но герцогиня получила передышку до

самого вечера. Даже ужинала она у себя в комнате. Перед самым балом муж зашел за ней. Она ждала его в роскошном синем платье, расшитом серебром, сапфирами и лунным камнями. В изысканном синем берете с белым страусовым пером обвивающимся вокруг головы и закрепленным сапфировым бантом. На шее у нее сверкало сапфировое ожерелье, на руках сапфировые браслеты.

– Какие у вас великолепные сапфиры, миледи!
– Удивился герцог Седрик.

– Это подарок короля и королевы к свадьбе. Я обязана была их надеть сегодня.

– Разумеется.
– Согласился он.
– Идемте на бал? Только не забывайте прихрамывать, миледи.
– С улыбкой поклонился герцог.

Под руку с мужем, слегка прихрамывая, герцогиня проследовала к королевской чете. После положенных поклонов, приветствий и ответов о том, как герцогиня подвернула ногу. Герцог Сомерсби получил разрешение усадить жену на стул рядом с королевой, а сам встал у нее за спиной. Бал должны были открывать новобрачные. Но из-за того, что леди Айлентина не могла этого сделать, герцог Седрик избрал своей дамой графиню Кэтрин Рэтленд, проигнорировав пламенные взгляды баронессы Марджори Морган. Открыв бал и протанцевав с леди Кэтрин первый танец, лорд Седрик был очень доволен тем, что большего от него и не требовалось. Он вернулся к жене. В разгар танцев, сославшись на духоту и жару, леди Айлентина испросила у королевы разрешения выйти на террасу. Опираясь на руку мужа и прихрамывая она направилась к открытым дверям террасы. Но их перехватили придворные с поздравлениями, сожалениями о подвернутой ноге, и болтовней об охоте. Леди Айлентина проявляла нетерпение и герцог накрыл ладонью ее руку на своем локте, успокаивая ее. К ним сквозь толпу пробивались еще придворные, желающие выразить свое почтение новоявленному герцогу и сестре королевы. Увидев их леди Айлентина окончательно потеряла терпение и потянула мужа на террасу:

– Милорд, давайте, наконец, уберемся отсюда, пока наш разговор не пошел по второму кругу.
– Шепнула она мужу на ухо. И герцог Сомерсби поспешил вывести жену на террасу. Леди Айлентина дохромала до каменной скамьи и села, лорд Седрик скрестив на груди руки, облокотился плечом о колону.

– Боже! Как я ненавижу все эти придворные празднества и как устала хромать и выслушивать фальшивые сочувствия!
– Возмутилась леди Айлентина.

– Ну ваша мнимая хромота - это наше спасение, миледи!
– Рассмеялся лорд Седрик.
– Я люблю праздники, но в кругу близких и искренних людей. Так, что мы получили с вами своеобразную индульгенцию ( в средние века пергамент с отпущением грехов, продаваемый монахами) благодаря вашей выдумке. Можно на все оставшиеся дни свадебных торжеств спокойно отказаться от танцев.

– О-о, милорд, кажется для вас это спокойствие закончилось.
– Леди Айлентина глазами указала на возникшую в дверях Марджори Морган.

Проследив за взглядом жены герцог издал страдальческий стон. Леди Айлентина прыснула.

Маджори Морган подбежала к ним и подобрав юбки, гораздо выше положенного, картинно присела.

– Ваши светлости.
– Промурлыкала она.
– Не разрешите ли вы, герцогиня, пригласить его светлость на танец?
– Вкрадчиво спросила леди Марджори, не глядя при этом на герцогиню, но пожирая взглядом герцога.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Шаман. Ключи от дома

Калбазов Константин Георгиевич
2. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Шаман. Ключи от дома

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2