Сестра Королевы
Шрифт:
– Вы были бы не плохим дипломатом, миледи.
– Заметил Седрик.
– Умеете говорить и не отвечать на вопрос.
– Я знаю, милорд. Его величество король Эдуард уже говорил мне об этом.
– Айлентина резко обернулась к мужу и Седрик, наскочив на нее, вынужден был обнять ее за талию, чтоб она не упала.
– Осторожнее, Айлентина.
– Мягко сказал он с удовольствием обнимая ее полную фигуру и слегка прижимая ее к себе.
– Милорд.
– Она уперлась ладонями ему в грудь.
– Не слишком ли много женского внимания за столь короткое
– Вы сердитесь, Айлентина?
– Слегка улыбнулся Седрик.
– Да, милорд.
– Она попыталась отстраниться от мужа.
– Но не из-за ваших похождений, а из-за того, что вы меня обнимаете.
– Это так не приятно?
– Продолжал улыбаться Седрик.
– Это не доставляет мне удовольствия!
– Воскликнула Айлентина и взмахнула рукой.
Взмахом она задела розу за вырезом платья и она упала на дорожку.
– Роза!
– Ахнула Айлентина, проследив за ней взглядом.
Не отпуская жены Седрик поднял цветок и подал его жене.
– С ней все в порядке, миледи.
Айлентина взяла цветок и крутила его в пальцах руки.
– Вы не вставите ее на место за корсаж? Она там красиво смотрелась.- Поинтересовался Седрик.
– Только если вы отпустите меня, милорд.
– Ответила Айлентина.
– А если нет, миледи?
– Седрик испытывал большое удовольствие от того, что обнимал жену за талию.
– Милорд!
– Айлентина снова уперлась руками ему в грудь.
– Если вы думаете, что от вашего объятия я упаду к вашим ногам, как перезрелое яблоко, вы ошибаетесь.
– Ну на ваше падение, миледи, я и не надеялся, но на мягкость хотел бы рассчитывать.
– Седрик попытался обнять ее второй рукой, но Айлентина ухитрилась вывернуться так, что у него в руке оказался только бок ее свободного платья.
– Милорд, утром я оставила вам свою накидку. Надеюсь сейчас вы не желаете, чтоб я оставила в ваших руках еще и свое платье?
– Она гневно сверкнула на него глазами.
– Я с удовольствием снял бы с вас платье сам, миледи, но не в саду.
– Улыбнулся Седрик.
Айлентина смерила его таким презрительным взглядом, что улыбка сползла с его лица, руки разжались сами собой и он отпустил ее.
– Благодарю вас, милорд за то, что здравый рассудок вернулся к вам.
– С издевкой сказала Айлентина поправляя платье.
– Почему вы так разгневаны, миледи?
– Спросил Седрик.
– И вы еще спрашиваете, ваша светлость?
– Она метнула на мужа гневный взгляд.
– После того, как утром размахивали передо мной мечом, подозревая в измене, существующей только в вашем воображении. После выспрашивания об интересе к вашим любовницам? Да поступайте, как пожелаете, лишь бы это не касалось ваших дочерей и меня!
– Она уже задыхалась от гнева, но старалась держать себя в руках. Она даже не заметила, что комкает ни в чем не повинную розу.
– Цветок, миледи.
– Вздохнул Седрик.
– Вы совсем измяли розу.
Айлентина изумленно посмотрела на смятый цветок, потом подняла темно-зеленые, от гнева, глаза на мужа.
Седрик
" Осёл!" - Мысленно выругался придя в себя Седрик: "Ведь советовал Рэтленд сделать вид, что ничего не было".
И вздохнув он пошел к садовой калитке. Но уже по дороге в замок настроение его изменилось. Он был очень доволен тем, что впервые держал в объятиях жену.
Вечер дамы, Айлентина и Кэтрин пожелали провести вдвоем за болтовней. Их мужья не возражали. Они сами с удовольствием коротали вечер у камина за кубком вина и мужским разговором. Где, заодно, Рэтленд поведал Седрику о своем разговоре с Айлентиной в саду.
Через день Рэтленды уехали. Седрик отправился провожать их до развилки дороги.
Поднявшись к себе в спальню Айлентина села заканчивать свой гобелен. Работы оставалось все меньше и меньше. Она вышивала и думала. О себе, о Седрике, о Ричарде. Думая о Ричарде она несколько раз вытирала пальцами слезы. Айлентина так задумалась и ушла в себя, что не слышала распоряжений вернувшегося Седрика, которые он громким голосом отдавал на галерее замка. Руки ее работали, а мысли были глубоки и далеки. Она даже не слышала стука в дверь спальни. Айлентина, как раз взяла в руки клубок, чтобы сменить нитку в вышивке, как Седрик, не дождавшись ответа распахнул дверь. От стука двери она вздрогнула и выронила большой клубок синей пряжи. Клубок покатился прямо к ногам Седрика, он поднял его и пошел к жене, удовлетворенный тем, что она у себя в комнате занята рукоделием.
– Почему вы не ответили на мой стук, миледи?
– Протянул он жене клубок.
– Я задумалась, милорд. Благодарю.
– Айлентина забрала у мужа нитки.
– О чем же вы так задумались?
– Седрик из-за спины жены рассматривал гобелен.
– Вам осталось совсем немного вышить, - Заметил он.
– Так о чем же вы так задумались?
– Напомнил Седрик вопрос.
– Разве вы не поехали в город к своей Имоджин?
– Ответила вопросом на вопрос Айлентина.
И внутренне сжалась от ожидания ответа и от того, что осмелилась спросить такое. При вспыльчивости Седрика могло быть все, что угодно. Она спросила не подумав, еще не отойдя от своих мыслей.
Услышав ее вопрос Седрик онемел. Он никак не предполагал, что его тайна о Джинни станет известна жене. Отпираться было бессмысленно и он напряженно спросил:
– Откуда у вас такая осведомленность, миледи?
– Боюсь мне придется вас огорчить, ваша светлость, но об этом известно чуть ли не всему городу и доброй половине замка.
– Айлентина перебирала нитки, скрывая свое волнение.
– Так кто принес вам эту новость, миледи?
– Седрик поставил ногу на перекладину стула на котором сидела жена и облокотился локтем о колено.