Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Шрифт:

– Я солгала мгновение назад. Нас хорошо снабжают.

Его взгляд скользнул по ее груди, потом вернулся к ее лицу. Стоя спиной к комиссии, он позволил себе улыбнуться:

– Я подумал, что это, возможно, счастливое стечение обстоятельств. Но, по правде говоря, надеялся на это.

– Я… – Вирджилия и сама с трудом верила в то, что не может найти слов, но ведь это была новая Вирджилия, родившаяся в ту ночь, когда Бретт пришла к ней в комнату и расчесала ей волосы. – Я просто хотела выразить восхищение вашими словами о наших врагах. Я разделяю вашу ненависть к Югу, и мне невыносима

сама мысль о возможности мирного договора, за который так ратует мистер Линкольн.

Губы Стаута сжались.

– Никакого мирного договора не будет, если мы с моими сторонниками в конгрессе настоим на своем. – Он наклонился вперед, и его чарующий голос зазвучал как нижние регистры органа. – Если у вас появится возможность посетить Вашингтон, буду рад обсудить наши взгляды более подробно.

– Я… я была бы просто счастлива, конгрессмен. Мне так понятно ваше желание продолжать эту войну, после того как погиб ваш близкий родственник…

– Старший брат моей жены.

Эти слова прозвучали для нее как гром среди ясного неба. Она почувствовала себя так, словно он ее ударил. По легкому изгибу его губ и лукавому блеску в глазах она поняла, что сказал он это не случайно.

– Вашей…

– Жены, – повторил он. – С тех пор как мы переехали в Вашингтон из Манси – это в Индиане, – она целиком поглощена работой в разных женских комитетах – гуманитарные миссии и все такое, знаете. Вместе мы появляемся на публике, только когда это крайне необходимо. Все это я говорю для того, чтобы вы поняли: нас почти ничего не связывает.

– Кроме свидетельства о браке.

– Звучит довольно высокомерно, мисс Хазард. Я не из тех мужчин, которые готовы лгать… кроме разве что при общении с избирателями. – Он попытался улыбнуться, но попытка оказалась неудачной. – Прошу, не сердитесь. Я нахожу вас на редкость привлекательной. Просто я хотел быть честным. Если бы я солгал, а вы бы об этом узнали, ваше мнение обо мне изменилось бы не в лучшую сторону.

У Вирджилии вдруг заболела голова. Пока конгрессмен говорил, у нее возникла отвратительная уверенность в том, что все эти слова он произносил уже не один раз, настолько гладко и заученно они звучали.

– Мой брак не должен стать препятствием к нашим встречам за ужином, к воодушевляющим беседам… – продолжал он.

Вирджилия отступила на шаг назад:

– Боюсь, это самое настоящее препятствие.

– Дорогая мисс Хазард, – нахмурился Стаут, – к чему эта глупая щепетильность…

– Прошу меня простить, конгрессмен. – Вирджилия резко развернулась и быстро пошла в сторону двери.

Она злилась на себя за то, что дала волю чувствам и была унижена в своей беззащитности. Да, после смерти Грейди она ни разу не испытывала такого сильного физического влечения к мужчине, как в этот раз. А власть и могущество Стаута делали это желание только острее.

Она видела перед собой его глаза, вспоминала его раскатистый голос, и лицо ее исказилось как от боли, когда она выскочила через распашные двери огромной палаты.

– Черт бы его побрал! И зачем он только женат?

Глава 69

Пивная была отвратительной и грязной,

к тому же располагалась не в самом лучшем месте на задворках Кью-стрит, рядом с Гринлиф-Пойнт. Внутри толпились офицеры из арсенала, какие-то белые оборванцы в штатском и проститутки на любой вкус – белые, черные и даже одна китаянка. Джаспер Диллс шел туда с большой неохотой, и только потому, что встреча не могла состояться ни в одном из привычных ему респектабельных мест, ведь человек, на просьбу которого он откликнулся, был не кем иным, как дезертиром.

Чтобы маленькому адвокату было немного спокойнее, у барной стойки его ждал кучер, пряча захваченный с собой пистолет. В Вашингтоне лишняя предосторожность никогда не мешала. Даже эти когда-то отдаленные районы теперь наводнили новые обитатели – спекулянты; беженцы, которые плевали на патриотизм и покидали разоренные войной округа Северной Виргинии; контрабандисты всех возрастов и оттенков кожи. Диллс никогда бы не рискнул отправиться в такое место, если бы не вознаграждение.

– Я в отчаянии, мистер Диллс, – тихо сказал ему Бент, сидящий напротив за столиком. – У меня нет средств к существованию.

Диллс постучал ухоженными ногтями по своему стакану с минеральной водой.

– Ваше несколько несвязное письмо вынуждает меня прояснить ситуацию. Я буду говорить прямо и ожидаю, что вы внимательно отнесетесь к каждому моему слову. Если я устрою эту встречу, написав то, что задумал, вы не должны подвергать меня риску. Вы должны говорить с джентльменом, с которым я предполагаю вас познакомить, так, словно прошлого не существует. Должны выбросить из памяти все свои проблемы в Вест-Пойнте. Свои воображаемые обиды…

Бент стукнул по столу:

– Они не воображаемые!

– Сделаете это еще раз – я встану и уйду, – прошипел Диллс.

Вздрогнув, Бент на секунду прикрыл глаза. Что за презренный тип, подумал адвокат.

– Пожалуйста, мистер Диллс… простите меня, – проговорил Бент. – Я смогу забыть о прошлом.

– Так-то лучше. Из-за ваших подвигов в Новом Орлеане все законные пути для вас закрыты.

– Но как… как вы узнали о Новом Орлеане?

– У меня свои источники. Я следил за вашей карьерой. Но это не тема для обсуждения, так что вернемся к делу. Вы уверяете, что, насколько вам известно, никогда не встречались с джентльменом, о котором идет речь?

– Именно так.

– Но ему, возможно, известно ваше настоящее имя. И по этой причине, а также потому, что у него есть доступ к военным документам, мы должны снабдить вас новой фамилией. Назовем это nom de guerre [58] . – Адвокат холодно улыбнулся, впервые за все время встречи.

«Nom de guerre. Ну что ж, отлично», – подумал Бент. Он по-прежнему воевал, на этот раз за выживание, за саму жизнь.

Смуглая шлюха погладила Диллса по плечу. Он отшвырнул ее руку. Женщина бросила на него уничтожающий взгляд и подошла к другому мужчине. Диллс отпил глоток воды.

58

Оперативный псевдоним (фр.).

Поделиться:
Популярные книги

Рейвенор. Омнибус

Абнетт Дэн
12. Цикл книг про инквизиторов Эйзенхорна и Рейвенора
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Рейвенор. Омнибус

Крутой маршрут

Гинзбург Евгения
Документальная литература:
биографии и мемуары
8.12
рейтинг книги
Крутой маршрут

Реванш. Трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.73
рейтинг книги
Реванш. Трилогия

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Котенок. Книга 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Котенок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Котенок. Книга 3

Цусима — знамение конца русской истории. Скрываемые причины общеизвестных событий. Военно-историческое расследование. Том II

Галенин Борис Глебович
Научно-образовательная:
военная история
5.00
рейтинг книги
Цусима — знамение конца русской истории. Скрываемые причины общеизвестных событий. Военно-историческое расследование. Том II

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Дочь Хранителя

Шевченко Ирина
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
9.09
рейтинг книги
Дочь Хранителя

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван