Север
Шрифт:
В Йортской библиотеке хранился свиток с разъяснением должностей городских служащих и был среди них некий "охранитель", чья работа заключалась в том, чтобы отгонять от города… Драконов. Да-да. Старик Гринр должен был отгонять от Йорта залётных драконов и, судя по всему, прекрасно справлялся со своей работой, ведь крылатые змеи не особо заглядывали сюда.
Такое открытие заставило Харгальда ещё лучше относиться к тому, что делал Арнгор, ведь если у них в городе был человек, отвечающий за охрану от драконов, коих здесь не видели добрую тысячу лет, то это значило,
— Чего встал, старый? — ткнул его локтём в бок Дарг, отчего-то находящийся в приподнятом настроении духа.
— А ты чего такой довольный? Мы, к твоему сведенью, не развлекаться идём, а на дело.
— Да знаю я твои дела, — отмахнулся Дарг. — Тебе Чёрный вечно всякую шелуху подсовывает, не то, что мне — профессионалу.
— Ты хоть знаешь, что это слово значит?
— Конечно, знаю!
— И что же?
— Так я тебе и сказал, — фыркнул Дарг, а затем, посмотрев на двоих молодых волчат-близнецов стоявший рядом, добавил: — Да ещё и слушают тут всякие.
— А мы что? — удивился Квер.
— Мы ничего, — кивнул Ульгар.
— Ладно, хватит уже болтать. До Йориковой горы путь не самый близкий, так что давайте выдвигаться.
Больше никто ничего говорить не стал и Волки, растянувшись в небольшую колонну, двинулись вперёд по дороге мимо сторожки старого Гринра, которому Харгальд, не удержавшись, крикнул: "Как там драконы?!", но старик шутки не оценил, или же попросту не услышал её, оставив слова Волка без внимания.
Долго идти, сохраняя молчание, оказалось слишком уж серьёзным испытанием, которое первым провалил Ульгар. Мальчишка дёрнул идущего впереди Дарга за руку и спросил:
— А куда мы идём-то?
Этот вопрос вызвал всплеск удивления уже у Харгальда, возглавлявшего их небольшой отряд.
— Ты что, не сказал им что ли?
— Чего я им говорить должен? — развёл руками Дарг.
— Начнём с того, что с нами они идут исключительно потому, что ты на этом настоял и, как следствие, тебе бы следовало хоть немного посвятить парней в тему нашего путешествия.
— Хер с тобой, — буркнул Дарг, развернувшись к близнецам. — В общем так, — сказал он, посмотрев на них, — идём мы к Серебряной горе, да-да, Харгальд, Серебряной, читай, хреновы карты! Идём мы туда по важному делу, которое нам поручил сам Рорик.
— А что за дело? — спросил кто-то из мальчишек.
— Малы ещё слишком, чтоб такое знать, — ответил Дарг, развернувшись. — И хватит время терять, пошли уже!
Переглянувшись, близнецы решили для себя, что при первом же удобном случае выспросят все у Харгальда, не являвшегося таким куском дерьма, как черноволосый Волк, а пока же следовало молчать в тряпочку да делать, что говорят, дабы не получать лишних оплеух, на которые был так щедр Дарг.
Около часа они просто молча шагали по дороге пролегавшей от Йорта до самого Хверда и дальше, на север. Путь им действительно предстоял неблизкий, и если бы они были обычными людьми, то, наверное, мешки с поклажей они взяли бы куда более увесистые. Но эти четверо, людьми не были, и что-что,
До самого заката они шагали, не особо размениваясь на разговоры. Харгальд с Даргом просто молча наслаждались тем, что им наконец-то удалось покинуть столь ненавистный обоим Волкам Йорт, а близнецы только и делали, что глазели по сторонам. В их коротких жизнях это было первое серьёзное путешествие за пределы города, и сейчас Квер с Ульгаром были слишком взволнованы для того, чтобы доставать старших товарищей глупыми вопросами, которыми успели прославиться близнецы за то время, что пребывали на обучении в Стае.
Но когда мешки были сброшены с плеч, а яркий костёр обогрел уставшие ноги, сохранять тишину стало уже просто невозможно. Харгальд, подкинув в костёр небольшую ветку, посмотрел на Дарга и спросил:
— Ну что, расскажешь нам одну из своих историй?
— Историй? — встрепенулся Квер, весьма и весьма любивший те редкие моменты, когда кто-либо из старших Волков снисходил до того, чтобы рассказать молодым что-нибудь из своей жизни.
— Лень, — отмахнулся Дарг, расшнуровывавший свой мешок, — да и надоело мне вам истории рассказывать. Харгальд, ты, может, хоть разок, порадуешь?
— Козёл ленивый, — буркнул тот, посмотрев на близнецов, чьи лица выражали крайнюю степень разочарования. — Ну давайте я расскажу что-нибудь… Что-нибудь… Про… К примеру…
— Мать твою, Харгальд. Тебе полторы сотни лет, а ты ни одной толковой истории не знаешь? — рыкнул Дарг, отложив мешок в сторону.
— Я никогда себя сказителем не мнил, — пожал он плечами в ответ, — вот ты…
— Чтоб тебя… Ладно, — с этими словами Дарг обвёл медленным и многозначительным взглядом уставившихся на него близнецов, — про что бы вам рассказать?.. А хотя чего это я? Есть у меня одна прекрасная история прямо про этот лес.
Сказав это, он кивнул в сторону опушки леса, недалеко от которой они разбили свой небольшой лагерь.
— Лет сорок-пятьдесят назад, ещё до того, как меня нашёл Рорик, был у меня приятель по имени Хрант. Было лет нам совсем немного, вот как вам примерно, кексики. Были мы с ним друзья, не разлей вода, и знаете почему? — Дарг посмотрел в глаза одному мальчишек. — Потому, что мы были Волками. Единственными Волками в том городке, что был нам домом.
Много разных делишек мы с Хрантом провернули. Грабили, убивали, резали, грызли и насиловали, само собой. Нас даже прозвали в своё время "кровавыми братьями", смешно да?
— Что в этом, чтоб тебя, смешного?! — Харгальд, с сомнением слушавший рассказ Дарга подал голос.
— Как что? Мы же братьями не были, — пожал плечами Дарг, — а эти идиоты думали, что мы родня. В общем, дошло уже до того, что мы с Хрантом сколотили собственную банду из таких же отъявленных головорезов какими мы были сами. Ты Харгальд, должен был слышать те слухи, что ходили о нас в те времена. Мы легко держали в страхе весь город, да ещё и парочку поселений соседних.
Брачный сезон. Сирота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Адвокат империи
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Лейб-хирург
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
На границе империй. Том 5
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На изломе чувств
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги

Башня Ласточки
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Два мира. Том 1
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
мистика
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
