Шабаш Найтингейл
Шрифт:
Магический амулет в виде цепочки, которым она сейчас пользовалась, был снят с шеи одного из мертвых стражников, и это было неприятно. Деми хотела бы завести собственное украшение, сумевшее отразить ее характер, но времени на его поиски пока не хватало.
Она вскинула голову, заслышав мелкие шаги по тропинке, и поднялась, посмотрев на бегущего к ней маленького темноволосого мальчика с серыми глазами. Вслед за ним семенила пожилая служанка-няня.
– Леди с Авалона! – радостно воскликнул Делмар, протягивая к ней руки, и Деметра подхватила малыша так же, как это делала Ноэлин.
Она
– Вы можете вернуться в свои прежние покои, – сказала Деми служанке, когда та подошла ближе. – Я прослежу за тем, чтобы вас никто не беспокоил.
– Вы сущий ангел, миледи, – проговорила пожилая женщина. – Благодарю вас.
Солнце поднималось выше, и скоро Деметра была вынуждена покинуть малыша и его няню. Она вернулась в замок, передав корзинку с мятой на кухню, чтобы травяной чай успели приготовить к завтраку, и отправилась одеваться при помощи горничных в уже дневное, привычное и тяжелое, бархатное платье.
Еду подали не в главном холле, а в небольшом зале сразу за ним, где по приказу Деми была обустроена полноценная столовая с красивым дубовым столом и резными стульями. С некоторых пор ей не хотелось принимать пищу на виду у стражников и прислуги.
Остальные обитатели замка, впрочем, своих привычек не меняли, и в новой столовой собрались только Деметра, Дориан и… Абатис Монтекью.
Новый глава Верховного Ковена, магистр Абатис выглядел великолепно в своем роскошном алом наряде и в золотой короне в виде тонкого обруча, украшенного мелкими драгоценными камнями. Самоцветы причудливо переливались, когда на них попадали солнечные лучи, а длинные светлые волосы мужчины были уложены волосок к волоску. Несмотря на поистине королевский вид, выражение лица у главного правителя казалось крайне недовольным.
Деми поприветствовала его миловидной улыбкой и, сев рядом с Дорианом, приступила к завтраку. На этот раз подали пирог с ветчиной, мягкий сыр с орехами и медом и заварной крем с голубикой на десерт. Пирог особенно удался, а мятный чай и вправду был очень приятен на вкус, так что настроение у Деметры быстро стало отличным.
Дориан ее радости не разделял.
– У нас так и не получается склонить Тристана Найтингейла на свою сторону, – сказал он, доливая себе еще эля. – Сегодня я вновь разговаривал с ним – бедняга все так же намерен мстить. А Хэлл Рейвен и Элизабет Старлинг его поддерживают.
– А может, нам самим попробовать зачаровать эту сферу? – с улыбкой спросила Деми. – Пустая сфера и устройство с кристаллами у нас уже есть.
– Остроумно, – приподнял бровь Дориан. – Тринадцати Первым необходимо создать Нью-Авалон до того, как король Генрих доберется до острова. А значит, осталось всего несколько дней, как всегда.
– Тринадцати Первым, Дориан, – напомнила Деметра и сделала глоток чая. – А сейчас в Верховном Ковене всего одиннадцать человек, по вине нашего дорогого Абатиса.
Мужчина смерил ее яростным взглядом, но ответить ничего не смог.
– О, не надо на меня так смотреть, – усмехнулась
– Мы все равно не могли принять в Ковен ни Хэлла, ни Элизабет, ни Гордона. И тем более не могли пригласить Тристана, как бы ему этого ни хотелось. В финальном списке никого из них не было, – ответил Дориан и, тоже обратив внимание на Абатиса, перевел взгляд на Деметру. – Как долго ты намерена держать этого несчастного под контролем?
– Столько, сколько потребуется, – отрезала Деми. – Абатис должен на своем опыте понять, как это неприятно, когда тебя вечно пытаются использовать… и перевоспитаться. Теперь уж я прослежу за этим сама и не допущу повторения ситуации, как с Коулом Ларивьером.
Чары принуждения являлись одними из самых простых, поскольку чаще всего маги и волшебники накладывали их на обычных людей, которые не могли от них защититься. Крайне редко случалось такое, чтобы подобные чары были наложены на кого-то, способного творить чудеса, – внутренняя ментальная защита не позволяла им пробиться.
Однако магические способности Деметры оказались настолько сильны, что она легко могла манипулировать даже магами и волшебниками, поддерживая чары постоянно, не истратив при этом и десятой части своей энергии. Она могла бы заставить подчиниться и Тристана Найтингейла, но… не хотела использовать свой новый дар во зло.
Юноше и так досталось слишком много. С какой-то стороны его жизнь была похожа на ее собственную.
– Посланцы с Авалона так до сих пор и не явились… – задумчиво вспомнила Деми. – Нужно не забыть распорядиться отправить гонца к брату Гордона в Уэльс, чтобы пригласить его в Ковен. И… Абатис, когда вы позовете к нам свою сестру Деметру?
– Мою сестру, миледи? – переспросил Абатис и неожиданно ухмыльнулся. – У меня никогда не было такой сестры.
– А кто тогда, кузина? Дальняя родственница, чья-то воспитанница? – уточнила она. – Не морочьте нам головы, мы слышали, как вы говорили о своей сестре с бароном Эмброузом на приветственном пиру. Хотели выдать ее замуж за брата Гордона.
– Мою единственную кузину зовут Мэри, миледи, – вновь ухмыльнулся Абатис. – А имени, подобного вашему, я никогда раньше не слышал.
Смысл сказанного не сразу дошел до Деметры. Она медленно вернула глиняную кружку с чаем на стол и посмотрела на Дориана. Охотник тоже выглядел озадаченным.
– Так было, и так будет… – протянула Деми, ощущая вернувшуюся внутреннюю дрожь. – Эти слова говорили Вильгельмина Спирита и Юфемия Старлинг. Юфемия была воспитанницей Тристана Найтингейла… Конечно, она тоже могла знать…
– Знать что? О чем ты? – переспросил Дориан, не понимая.
Однако Деметра понимала… И все становилось на свои места.
– Я смогу убедить Тристана, Дориан, – прошептала она. – Теперь мне это ясно…
Всего несколькими минутами позже Деметра спустилась в подвал к темницам. В корзинке она несла с собой две книги – «Хроники Тринадцати Первых» и гримуар Тристана Найтингейла.