Шаг в будущее
Шрифт:
Стоя на коленях у открытого чемодана, она медлила с коробкой акварелей в руке. Луиза планировала взять рисунки в Лондон, но теперь… Несомненно, они хороши, ее лучшие пейзажи, но… При одном взгляде на тихие воды бухты с путаницей мачт и рей, террасных садов слишком остро возвращались воспоминания о местах, событиях, которые она забудет, постарается забыть.
Внезапно Луизу осенило: нужно предложить картины Хюи-те-Рангиора, Дому красивых вещей, на холме у реки. Подписанные местными художниками акварели, которые она видела там, были не лучше ее собственных. Диэнн считала их достойными для продажи
Диэнн… Взгляд Луизы стал рассеянным. Как уехать, когда между ней и ее кузиной все еще сохраняется неприязнь? Всю прошлую неделю Луиза надеялась встретить Диэнн на одной из вечеринок. Она хотела залатать брешь, возникшую между ними. Но не получилось — Диэнн все еще избегала Луизу, считая ее виноватой во внезапной холодности к ней Пола. Если бы юная кузина только знала, печально размышляла Луиза, насколько ничтожной была беспечная преданность Пола. «Возможно, Диэнн догадывалась, но, несмотря ни на что, все же любила его. Нельзя в один миг изжить из сердца любовь только потому, что запоздало обнаружили всю подлую натуру вашего избранника. Это не так легко. Подумайте только, кто это говорит!» — Она вздохнула, гадая, почему все ее мысли неизбежно возвращаются к Фергусу.
Пытаясь вытряхнуть из головы блуждающие мысли, Луиза встала и спрятала эскизы в картонную папку. Быстрый взгляд в окно уверил ее, что сегодня Фергус не работает в апельсиновых рощах дяди Джорджа. Она вышла и побрела по извилистой дорожке к плантации, стройная девушка в блестящем платье цвета спелого апельсина, ветер шевелил ее темные волосы, за недели летнего солнца ее лицо, руки и ноги загорели до золотисто-медового оттенка.
Наконец Луиза добралась до двух рам, поддерживавших плети «плодов страсти», которые пригибали под своим весом низкую железную крышу упаковочного сарая.
— Дядя… — Пожилой человек, занятый осмотром этих фруктов, быстро меняющих свой цвет, повернулся на голос Луизы. — Можно я ненадолго возьму автомобиль? Съезжу на причал. Потом, возможно, сделаю один-два визита. Хочу попрощаться со всеми.
— Разумеется. — Внимание дяди Джорджа все еще занимали овальные плоды на глянцеволистных плетях. — Как тебе урожай, Луиза? В Лондоне, ей-богу, такого не увидишь.
— Какая жалость, что ты не задержишься на месяц-другой, — вставила своим ласковым голосом тетя Рени, — и не вдохнешь их аромат. — Она грустно вздохнула. — Нам будет не хватать тебя, Луиза. Может, останешься…
— Жаль, но не могу.
Луиза не понимала себя. Ее терзало абсурдное представление, дикая, отчаянная надежда, что, пока она здесь, что-то может произойти. Чудо, которое все изменит. Предстоящий брак Кери и Фергуса вдруг окажется сном. На заброшенных руинах старого фундамента не будет нового дома в стиле ранчо. И Фергус любит, действительно любит, и нет притворства. Она одернула себя. Что за ерунда? Жизнь, к сожалению, не так проста.
Вскоре Луиза припарковала «крайслер» на широком причале у реки. По высеченным в каменистом береге неровным ступеням она поднялась к красочно оформленным помещениям студии, широкие окна которой выходили на спокойные воды бухты и недавно построенную модель деревни древних маори.
Луиза вошла в зал — вокруг висели
— Вы говорили, — застенчиво сказала она продавщице, которая с приветливой улыбкой подошла к ней, — что интересуетесь акварельными пейзажами окрестностей?
— Помню. Можно взглянуть?
Луиза открыла картонную папку, и девушка увидела перед собой морской пейзаж. При виде мягких и в то же время пылающих цветов моря, кустарника и неба в ее глазах вспыхнуло восхищение. Продавщица стремительно пролистала пачку рисунков.
— Но они в самом деле изумительны! То, что нужно! Надеюсь, принесете еще? Туристы заходят почти ежедневно.
— Мне жаль. — Луиза покачала головой. — Я уезжаю в Англию, но могу оставить эти рисунки. Можно передать деньги за проданные акварели моей тете, миссис Лэйси.
— Но я заплачу сейчас! Они замечательны.
Луиза улыбнулась:
— Тогда, может, устроим обмен? Я хочу взять в Англию несколько сувениров. К сожалению, они все так уникальны и привлекательны, что трудно выбрать.
— Ищите сколько хотите.
Когда продавщица отвернулась, чтобы обслужить ожидающего покупателя, Луиза пошла бродить среди чарующих витрин. Она задержалась около перламутрового браслета из раковин пауа, осмотрела столик с россыпью изделий из нефрита, изящно оправленного в серебро, золото и марказит. Она надела на палец кольцо с зеленым камнем, нефрит в серебряной оправе засверкал подобно крошечному зеленому озеру, затем повернулась и увидела рядом продавщицу.
Луиза сняла кольцо с загорелого пальца:
— Беру как сувенир, оно словно сделано на меня.
— Прекрасная вещица? — Продавщица радушно улыбнулась и завернула кольцо в упаковочную бумагу. — У маори есть специальное имя для пятнистого нефрита. Они называют его «тот со слезами».
— Правда? — Луиза сморгнула внезапно подступившие слезы. «Всегда будет так? Краткое забвение, потом в самый неожиданный момент — нестерпимая тоска».
Чтобы успокоить боль в сердце, Луиза заставила себя сосредоточиться на бесконечных предметах искусства, окружающих ее. В конце концов она купила нити синих, пурпурных и темно-красных бус из местной глины, брошки радужных оттенков из раковин пауа, кузовки, сплетенные из местного льна, которые, как ей показалось, понравятся ее сослуживицам в художественном отделе лондонского магазина.
— Подсчитайте сами, сколько я вам должна, — сказала она продавщице, подавая купюру большого достоинства.
— Ну, вы вряд ли должны мне столько. Есть купюры помельче?
— Сейчас посмотрю. — Луиза открыла сумочку и вынула пачку банкнот, которые Пол запихнул туда в тот вечер в ресторане Вангареи. Когда она отделила долларовую банкноту, ее внимание привлек обрывок смятой бумажки, должно быть застрявший среди других купюр. В тусклом свете приборной панели автомобиля той ночью Пол его не заметил. Теперь Луиза с любопытством изучала листок. Когда она расправила его, то поняла, что это чек на пятьсот долларов, выписанный Полу Хенсону. Судя по нему, данная сумма составляет платеж за добычу щебня с карьера в Авануа в течение четырех недель на территории, принадлежащей Дж. Лэйси.