Шанс для злодейки
Шрифт:
– Взять негодяя! Задержать! – ревёт генерал Иствик, чья супруга ошарашенно хлопает ресницами, с которых капает вино.
– Да что же это творится, господа! – сетует леди Голднайт, пока двое слуг обмахивают её салфеткой. – Это сословие утратило всякий стыд!
Крики, обмороки, клятвы наказать мерзавца и едкие замечания в полголоса – представление длится и после того, как злоумышленника поймали. Сбив с ног, гвардейцы живо утащили его подальше. Кубок тоже прибрали, как вещественное доказательство.
Пользуясь суматохой, я села обратно. Все и думать забыли обо мне, увлечённые невероятным событием. О нём будут судачить ещё пару месяцев, при каждом рассказе добавляя красочные подробности. Не удивлюсь, если однажды услышу версию, в которой слуга набросился на короля с кинжалом в зубах.
Мои сомнения растворились, как пудра генеральши в потоках вина. Этот слуга, как и остальные, прикрывал кубок ладонью, держа её на весу – чтобы в напиток не попала муха или случайный сор. Но когда он проходил затенённое место между окнами, из перстня на его руке что-то высыпалось. В тени, да ещё на расстоянии, нельзя было сказать точно, не сыграло ли со мной шутку воображение.
Но теперь было ясно – мне не показалось. Паника выдала его с головой.
Королева Бриония, несмотря на царивший хаос, сохраняла каменное выражение лица. Король морщился, недовольный шумом. Принц Эдельгар передал записку какому-то сухощавому типу с неприятным лицом и выглядел довольно спокойным, хотя и хмурился. Лишь перед ним одним не было наполненного кубка.
Радвин тронул меня коленом под столом. Глаза его горели мрачным огнём, вилка в руке была погнута.
– Откуда ты знала? – Шёпот не передаёт эмоций, но даже в нём я услышала горечь. – Рири, говори честно. Я не поверю, что это совпадение.
– Просто заметила, как он что-то подсыпал, – ответила я. – Почему здесь нет дегустаторов?
Мрачная аура вокруг брата расползалась чернильным облаком.
– Закончились, – ровным голосом сказал он, обмениваясь взглядами с принцем.
Глава 15
Между плотным обедом и вечерним балом гостям было отведено время для отдыха. Можно поспать на дворцовых перинах, устроить моцион в бесконечных лабиринтах садов, навестить главные конюшни или организовать парочку заговоров.
Но для той, что повела себя странно, приготовили иное развлечение.
Меня допрашивали.
Вернувшись в покои после обеда, я попросила Эдну запереть двери, желая отдохнуть в тишине. Но едва ключ повернулся в замочной скважине, как в дверь требовательно постучали.
– Именем короля!
Сказать, что я струхнула – значит, не сказать ничего. Мало приятного, когда к тебе ломятся органы власти, даже если
Я оттёрла Эдну плечом в сторону.
– Кто там? – Голос вышел до того детским, что даже неловко.
– Именем короля! – повторил человек за дверью. Догадавшись, что этого мало, он добавил: – Сэр Броуз желает видеть вас, леди Вилфорт. Мне приказано сопроводить вас в его кабинеты.
Эдна тихо ахнула и схватилась за щёки. Под пальцами её проступили красные пятна, лицо исказил ужас. Впечатлённая реакцией, я порылась в памяти, но никаких сэров Броузов она не содержала.
– Это кто такой? – зашипела я, надеясь, что за дверью мою неосведомлённость не услышат.
– Старший дознаватель его величества, – пискнула в ответ Эдна. – Что же это… Да как же это… Чтобы благородную леди тащили на допрос, как какую-то разбойницу…
Вид у неё с каждой секундой становился всё более трагическим. Я почесала нос. Стукнула в дверь, наверняка озадачив людей за нею, и громко спросила:
– А можно перенести визит? Знаете, лёгкое несварение, тошнота, вздутие. Не хотелось бы осквернить обувь сэра Броуза демонстрацией моего обеда.
За дверью явно задумались.
– Нет, – всё же последовал ответ. – Леди Вилфорт, дело не терпит отлагательств. Клянусь честью, вам не причинят неудобств.
– Как удобно, – пробормотала я, колупая резную завитушку на двери, – за нарушение этой клятвы с вас даже денег не возьмут.
– Что-что?
– Ничего.
Я открыла дверь, едва не треснув ею настойчивого провожатого. Первым, что бросилось в глаза, было роскошное кружевное жабо, настолько огромное, что прочие части казались придатком к нему. Жабо сражало наповал, но остальное не впечатляло. Плюгавый мужичок лет сорока, вертлявый и тощий, с зачёсанными на плешь мышастыми волосами. Ножки у него были тоненькие, как спички, так что верхняя часть казалась непропорционально большой, как у индюка.
Он проворно отскочил в сторону и согнулся в поклоне, как подобает тому, кто находится несоизмеримо ниже в иерархии.
– Моё имя Лиммерик, ваша светлость, – с заискивающей улыбкой сообщил он, одёргивая полы камзола. – Прошу, не будем заставлять сэра Броуза ждать, он предпочитает разбираться с делами столь скоро, сколь это возможно.
– Замечательная привычка. – Моя ответная улыбка заставила Лиммерика раскраснеться. Хотя не исключаю, что дело было в слишком быстром темпе ходьбы. – Ведь угроза внезапной смерти всегда где-то рядом.
– П-простите? – Теперь он столь же стремительно бледнел.